Замятина Екатерина Филипповна
Современные проблемы обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста
▼ Скачать + Заказать документы
Аннотация. Статья посвящена изучению проблемы двуязычия
в Республике Саха (Якутия). Проведен теоретический анализ научно-исследовательских работ по проблеме исследования. Даны результаты обследования разговорной якутской речи у детей-билингвов старшего дошкольного возраста. Определены принципы и требования использования ИКТ в работе по обучению разговорному родному языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста. Разработано содержание работы
Публикация «Современные проблемы обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста» размещена в разделах
по обучению детей родному языку, дидактические игры распределены
по тематическим разделам.
Ключевые слова: билингвизм, проблемы двуязычия, развитие разговорной речи у детей старшего дошкольного возраста, мультимедийные технологии.
Вопрос о многоязычии в детском возрасте выдвигается сейчас, как один из самых сложных и запутанных вопросов современной психологии, с одной стороны, а с другой — как проблема исключительной теоретической
и практической важности.
Особенно важное практическое значение приобретает вопрос в условиях Республики (Саха) Якутия, где представители более 130 национальностей переплетены в географическом, экономическом и социально-культурном отношениях до такой степени плотно и тесно, что проблема двух языков
и обучение двум языкам является положительно самой актуальной проблемой практической педагогики и культурной работы в этих областях вообще. Известно, какое центральное значение для развития детского мышления и для всего психического формирования ребенка имеет факт речевого развития. Обучение двум языкам представляет своеобразную форму детского развития. Выяснить законы, которым подчинена эта своеобразная форма, представляет первостепенный теоретический интерес и большой важности педагогические выводы в отношении методики речевого обучения ребенка [2].
Для начала давайте разберемся, что такое билингвизм. Разные авторы дают определение билингвизму схожие определения, например,
О. В. Баженова говорит о том, что билингвом называют ребенка, который может в достаточной мере понимать и говорить на двух языках и «на равных» взаимодействовать с представителями двух культур [1].
А. Д. Швейцер определяет билингвизм как сосуществование двух языков
в рамках одного языкового (речевого) коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах, в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. Оба языка, обслуживая единый коллектив, образуют единую социально-коммуникативную систему и находятся в отношении функциональной дополнительности друг к другу [4].
Современная языковая ситуация в Республике Саха (Якутия) имеет свои особенности, обусловленные тем, что в республике функционируют два государственных (русский и якутский, пять официальных (эвенский, эвенкийский, юкагирский, чукотский, долганский) и один рабочий (английский) языки.
Министр образования Республики Саха (Якутия) В. А. Егоров отмечает, что «В Республике Саха (Якутия) билингвизм – устойчивое социальное явление, при котором родной язык наряду с русским языком функционирует в качестве второго государственного языка». Такой подход к обучению языкам требует разработки эффективной методики обучения русскому, родному, а также и иностранным языкам с учётом конкретных языковых ситуаций. Специалисты в области методики преподавания языков придерживаются мнения, что принцип опоры на родной язык обеспечивают скоординированность, согласованность обучения родному и русскому языкам, целостность и отсутствие разорванности в знаниях по языковым предметам.
В середине прошлого столетия сложилась крайне неблагоприятная ситуация для развития билингвизма. Расширение промышленности Якутии, отсутствие правильной государственной политики по отношению
к коренным этносам являют собой пример искусственного исключения одного языка из общения. Дети, с рождения, слышавшие одну русскую речь, с трудом воспринимали свой родной язык. Особенно сильно это коснулось городского населения. В результате якутский язык оказался в предкризисном состоянии. Сейчас ситуация изменилась. ФГОС ДО диктует нам правило, что включение в основную Образовательную Программу регионального компонента должно быть не менее 40%.
Констатирующий этап нашего исследования состоит из двух частей.
В первой части исследование мы провели анкетирование родителей воспитанников с помощью Веб-сайта. Цель анкетирования: выявить уровни отношения родителей к обучению их ребенка якутскому разговорному языку в детском саду. Все родители с русскоязычной средой в семье выразили желание обучать ребенка якутскому разговорному языку в условиях детского сада. Именно результаты анкетирования позволили нам сформировать испытуемую группу детей и перейти к следующей части констатирующего этапа. При планировании и проведении 2 части констатирующего этапа исследования нами был подобран диагностический материал для исследования уровня речевого развития и уровня знаний якутского разговорного языка. Основой диагностики для исследований послужили работы О. А. Безруковой, О. Н. Каленковой. Результаты показали, что высокий уровень речевого развития имеют 60% детей, средний уровень составляет 40% из испытуемых, детей с низким уровнем речевого развития выявлено не было. С целью определения уровня сформированности разговорного якутского языка проведено исследование русскоязычных детей старшего дошкольного возраста в МБДОУ ЦРР Детский сад №21 «Кэнчээри»
г. Якутска. Экспериментальная работа проводилась в старшей группе «Бэмби». Диагностика включает в себя три задания: задание «Аптаах хартыыналар» (цель: определить способность ребенка правильно произносить якутские звуки); задание «Сардааналыын быылааннарбыт» (цель: определить уровень усвоения якутской лексики): задание «Аптаах остуоруйа» (цель: определить уровень усвоения детьми якутских речевых моделей). По итогам исследования выяснили, что исходный уровень владения разговорным якутским языком у 80% русскоязычных воспитанников старшей группы находится на низком уровне. Большинство детей испытывают трудности в усвоении речевых моделей и якутской лексики. Средний уровень развития якутской разговорной речи показали
20% детей, что предполагает правильное произношение якутских звуков детьми как изолированно, так и в составе слова. Высокий уровень владения разговорным якутским языком не был выявлен.
Часто дети дошкольного возраста, изучающие якутский разговорный язык испытывают трудности, когда выступают перед группой, боятся
не одолеть всей грамматики, словаря и фразеологии; сравнивать свои успехи с результатами других, т. е. все эти затруднения имеют под собой только психологическую подоплеку. В результате падает мотивация к обучению. Поэтому педагоги ДОО должны создать все необходимые педагогические условия для эффективного развития таких детей. В усвоении любого языка как средства общения большую роль играет мотивация. В условиях организованного обучения речи на втором языке в качестве стимула выступают: «мотив только понимаемый», который создается в результате внушения родителей, воспитателей, разъяснения педагога и т. д. ; но мотив данного типа является для детей слабым стимулом к непосредственным действиям; «мотив реально действующий», т. е. желание подражать другим, произносить новые, непривычные слова, показать свое умение: «я говорю по-якутски».
Для формирования мотивации второго типа, педагоги широко применяют современные образовательные технологии. Совместно
с родителями разрабатывают различные проекты, занимаются групповой исследовательской деятельностью, широко применяют игровые технологии, на базе ДОО действуют секции дополнительного образования.
Проведя опрос детей испытуемой группы мы определили, что у 28 детей из 41 имеется личный телефон, 21 играют на ноутбуке. Таким образом, мы подтвердили мысль о том, что дети имеют повышенный интерес
к современным гаджетам. По сравнению с традиционными формами обучения дошкольников ИКТ обладает рядом преимуществ: предъявление информации на экране компьютера или в игровой форме вызывает у детей огромный интерес, несет в себе образный тип информации, понятный дошкольникам, а движения, звук, мультипликация надолго привлекает внимание ребенка. Проблемные задачи, поощрение ребенка при
их правильном решении самим компьютером являются стимулом познавательной активности детей.
Технология развития русско-якутского двуязычия детей в дошкольных образовательных учреждениях строится на основе принципов наглядности, эмоциогенности, диалогизации, развития языкового чутья, интеграции всех видов деятельности, индивидуализации, методической интерпретации народной педагогики. На наш взгляд, использование информационно-коммуникационных технологий при развитии русско-якутского двуязычия старшего дошкольного возраста позволило бы сделать процесс обучения удовольствием для дошкольника.
Учитывая возможности и разнообразия данной технологии,
мы остановили выбор на мало изученной теме – на создание единого интернет-сайта для педагогов и родителей по развитию родного якутского языка у русскоязычных детей.
Понятие «сайт» сейчас стало очень распространенным и плотно вошло
в наш лексикон. Это во многом связано с развитием сети Интернет
и с ее активным использованием. Сайт (от англ. site – место, местоположение, позиция) – совокупность страниц, объединенных одной общей темой, дизайном, имеющих взаимосвязанную систему ссылок, расположенных в сети Интернет. Каждый из этих интернет-сайтов создан для конкретной цели. В нашем случае, основная цель создания нового веб-сайта – это создание единого контекста обучения и развития дошкольного образовательного учреждения и семьи. Главная задача которого – помощь педагогов родителям по развитию связной грамматически правильной речи ребенка.
Применение ИКТ при обучении русскоязычных детей старшего дошкольного возраста якутскому разговорному языку, дает широкий выбор подходов к обучению, как при непосредственном обучении, так и при опосредованном. Польза использования ИКТ очевидна, но для эффективного использования необходимо соблюдать санитарно-гигиенические требования, методические и программные.
Проектировка и создание собственного сайта дело достаточно затратное, поэтому существуют различные платформы для бесплатного создания сайта. В сети есть достаточное количество информации по проектировке такого ресурса Satom.ru, wix.com, asmart-grup.ru, ukit.com и т. д. Мы остановились
на интернет платформе http://ru.wix.com/. Данная платформа подробно описывает каждый шаг пользователя, предоставляет шаблоны, поэтому для создания сайта необходимы лишь базовые навыки пользователя, что позволяет работать любому педагогу. Наш интернет – сайт (https://vaniakatia9397.wixsite.com/deticity), являясь частью эксперимента, выдвигает положение о возможностях использования ИКТ, в т. ч. Интернет сайта, как средства обучения разговорному якутскому языку
у русскоязычных детей старшего дошкольного возраста. Мы предлагаем содействовать развитию разговорной якутской речи детей, используя мультимедийные технологии на НОД по следующим разделам: «Знакомство», «Мой садик», «Моя семья», «Знакомство с основными частями тела», «Моя одежда».
Программа построена на коммуникативном принципе, т. е. дети должны понимать простые якутские фразы, обращенные к ним, и реагировать на них, во-первых, действием, во-вторых, словами. Поэтому основное место в работе занимает усвоение речевой модели (КХ, которая на каждом НОД пополняются новыми словами для употребления (АС). В программе даются также слова для понимания в речи воспитателя (ПС, часть которых
со временем переходит в АС детей. Также даны примерные варианты диалогов между воспитателем и детьми (Д, которыми можно пользоваться на занятии. Таким образом, программа содержит лексический и фразовый минимум для активного и пассивного усвоения [4].
Для каждой темы прилагаются дидактические игры – презентации для работы родителей и детей по развитию разговорного якутского языка
в свободное время, что, безусловно, повышает эффективность усвоения языка.
Формирующий этап включал 4 направления работы: работа с детьми
и родителями, педагогами ДОУ и пополнение развивающей предметно-пространственной среды. Работа с детьми включала в себя комплекс занятий по обучению якутскому разговорному языку русскоговорящих детей
с применением ИКТ технологий, рассчитанный на 1 месяц. Итоговое мероприятие, открытое НОД показало достаточный уровень владения изученной лексикой, фонетическими особенностями якутского языка, его грамматического строя. Исходя из данной сравнительной диаграммы
1, можно сказать, что снизилось количество детей имеющих низкий уровень знаний якутского языка – 60%, соответственно увеличилось количество детей (30%) имеющих средний уровень. Выявлены дети с высоким уровнем развития разговорного якутского языка – 10%. Сравнительный анализ позволяет нам сделать выводы о положительной динамике в уровнях речевого развития у детей испытуемой группы. Три ребенка показали качественные изменения со среднего уровня речевого развития на высокий уровень – 90%. За счет этого детей со средним уровнем стало меньше – 10%. Работа с родителями включала в себя родительское собрание, индивидуальные консультации и присутствие на открытом НОД. Работа
с педагогами выразилась в проведении семинара на тему «Применение
ИКТ технологий в обучении якутскому разговорному языку». Также весь формирующий этап у нас отражен на специально разработанном сайте.
Для определения отношения родителей к обучению русскоязычных детей разговорному якутскому языку с помощью Веб-сайта, мы провели анкетирование, назначение которого определить - делится ли ребенок своими впечатлениями, знаниями, полученными на занятиях; мнение родителей
для внедрения на своих НОД более эффективные предложения по изучению якутского языка; положительные качества данного Веб-сайта для обучения разговорного якутского языка. В анкетировании участвовало 20 родителей. Делая вывод, можно сказать, что практически все дети (90%) делятся своими успехами на НОД своим родителям. Также у детей (100%) не наблюдается отрицательное отношение к НОД. Родители выделяют такие качества Веб-сайта, как простота, удобство, доступность.
Таким образом, посредством использования различных форм применения ИКТ технологий решается множество образовательных, развивающих, воспитательных задач в обучении русскоязычных детей старшего дошкольного возраста якутскому разговорному языку.
При опосредованном обучении преимущественно решается проблема доступности информации, возможности дистанционного обмена опытом
с педагогами и родителями. При непосредственном обучении якутскому языку, в первую очередь решаются задачи по созданию действующей мотивации к обучению, во-вторых, доступности материала, в третьих, объединения языковых компонентов речи. Нами сделан вывод, что применение ИКТ при обучении русскоязычных детей старшего дошкольного возраста якутскому языку в условиях ДОО может дать более высокие результаты в усвоении программы.
Диаграмма 1
Динамика изменения уровня знаний якутского разговорного языка
Ссылки на источники:
1. Баженова, О. В. Билингвизм. Особенности двуязычного воспитания, или как вырастить успешного ребенка. М. : Билингва, 2016– 351 с.
2. Выготский Л. С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 3 Проблемы развития психики/Под ред. А. М. Матюшкина. -- М. : Педагогика, 1983. - 368 с., ил.
3. Петрова В. М. Программа обучения разговорному якутскому языку в русскоязычных детских садах/ Мин-во образования РС (Я, Упр. Образования г. Якутска; Сост. В. М. Петрова, Е. М. Сергеева, Ю. И. Трофимова.
4. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. М., 1976.-340с.