Тучина Ольга
Сюжетно-ролевая игра для подготовительной к школе группы в жанре монолога «Экскурсия в музей хлеба»
▼ Скачать + Заказать документы
Тема: «Экскурсия в музей».
Название: «Музей хлеба».
Жанр: Монолог (речь одного лица, обращённого к слушателям или к самому себе).
Цель: Развитие монологической речи у детей. Формировать умение построить и выразить не только отдельное высказывание, но и всю свою речь, весь монолог как целое.
Задачи:
1. Сформировать умение последовательного изложения своей мысли, связность речи (описание, повествование, рассуждение).
Публикация «Сюжетно-ролевая игра для подготовительной к школе группы в жанре монолога „Экскурсия в музей хлеба“» размещена в разделах
- Конспекты занятий. Все конспекты
- Музейная педагогика в детском саду
- Подготовительная группа
- Сюжетно-ролевые игры
- Хлеб. Все о хлебе для детей
- Хлеб. Конспекты занятий, НОД
- Хлеб. Мини-музеи
- Экскурсии в детском саду. Конспекты экскурсий для дошкольников, фотоотчеты
- Экскурсия в музей. Фотоотчеты
- Темочки
2. Создание необходимой развивающей мобильной среды для игры.
3. Учить детей вести ролевой монолог; совершенствовать умение поступать в соответствии с общим игровым замыслом; распределять роли и перевоплощаться; совершенствовать умение подбирать и самостоятельно изготавливать атрибуты для игры, развивать творческое воображение.
4. Познакомить с профессиями «экскурсовод», «оформитель выставки», «смотритель музея», «билетёр», «директор музея».
5. Приобретение положительного социального опыта.
6. Умение общаться и взаимодействовать по теме игры не выходя из роли, проявлять организаторские способности, самостоятельность.
Роли: - Билетёр
- Руководитель музея
- Смотритель музея (обеспечение порядка при проведении экскурсий, наблюдение за сохранностью экспонатов, консультированием посетителей по содержанию постоянной экспозиции, временных выставок).
- Экспозиционер (создатель экспозиций).
- Экскурсоводы ~ 3 чел. (несколько участников игры в этой роли, которые отвечают и рассказывают о своей зоне экспонатов).
- Экскурсанты (группа детей, среди которых также распределены роли: бабушка, ребёнок, экскурсант мечтатель, домашняя хозяйка, пекарь, турист, человек по профессии пожарник).
Атрибутика: растяжка (плакат) с названием музея; плакат с слоганом о хлебе; изображения (рисунки детей) с хлебной тематикой, например о разновидностях хлеба; поделки детей хлебобулочных изделий; в рамке «старинный» рецепт выпекания хлеба; на экран выведена иллюстрация с изображением музейного зала о хлебе; старые фотографии с изображением хлебных цехов, пекарей, мельницы и т. д. ; билеты и штамп; бейджи с именами и названием должности; видеоряд (процесс создания хлеба от ростка до выпекания); знаки (символы) правил поведения в музее; фотоаппарат.
Музейная экспозиция:
Мешок муки; имитация теста в кастрюле, накрытого полотенцем; различные виды хлеба (батон – целый и в нарезку, каравай, багет, дарницкий, бородинский, лаваш); пироги, пряники, кренделя, булочки, сушка, калачи, сухари, печенье.
Самовар, чайный набор, железные чашки, ложки, поварёшки, венчик, скалка, сито, весы, противень, поднос, форма для выпечки, кастрюли, ступа и пест, баночки для сыпучих продуктов, мукомолка, мельница, корзины под хлеб, деревянная разделочная доска, расписные изделия, кружевные салфетки, платок с узором, сахар кусковой, чай в упаковке (по подою индийского) и различные коробочки из-под чая, вазочка с конфетами. Визитные карточки всех экспонатов (для примера «Сушка»).
Весь антураж должен быть максимально приближен к ушедшим эпохам.
Педагог предлагает детям поиграть в сюжетно-ролевую игру нетрадиционного формата, в жанре монолог, посещение музея хлеба. Ребята узнают для себя профессии музейных работников, разновидности музеев, профессиональные определения, которыми пользуются музейные работники, историю музейной экспозиции, правила поведения в музее. Смогут попробовать себя в новой роли на выбор, предложенной педагогом или задуманной самим ребёнком. Предварительно дети готовят необходимые атрибуты к игре, оформляют экспозиции, выбирают костюмы (по желанию).
Сюжет игры.
Билетёр сидит в кассе.
Руководитель музея встречает у входа в музейный зал.
Смотритель занимает место, где он не мешает экскурсантом, бдительно наблюдая за происходящим.
Экспозиционер занимается дизайном выставки определённой экспозиции.
Экскурсоводы стоят у своих экспозиций.
Прежде, чем попасть в музей группе экскурсантов необходимо пройти в кассу и приобрести билет на выставку. В кассе сидит билетёр (берёт билет, ставит штамп, обилечивает посетителя).
Монолог билетёра:
-Здравствуйте!
-Да, как много людей пришло на выставку.
-Ваш билет.
-Здравствуйте!
- Выставка новая, очень интересная.
-Ваш билет.
-Здравствуйте!
-А как аппетитно пахнет даже в кассе!
-Ваш билет, пожалуйста.
-Здравствуйте!
-Не пожалеете, что пришли.
-Ваш билет.
-Здравствуйте!
-Весь город пришёл!
-Ваш билет.
-Здравствуйте!
-Аншлаг!
-Ваш билет.
-Здравствуйте…
Экскурсантов у входа в зал встречает руководитель музея.
Монолог директора музея:
-Добрый день, уважаемые дамы и господа! Меня зовут Наталья Викторовна, я директор этого музея. Очень рада, что вы смогли придти к нам в музей. У нас открылся необычный выставочный зал, посвящённый хлебобулочным изделиям. Мы собрали экспонаты разного времени, здесь вы узнаете от наших экскурсоводов о истории хлеба, увидите какой хлеб выпекали ваши бабушки и прабабушки. А ещё в нашем музее можно не только слушать и смотреть, но и в конце экскурсии попробовать!
Добро пожаловать! (рукой приглашает пройти в зал).
У первой экспозиции встречает экскурсовод №1.
Монолог экскурсовода №1:
-Здравствуйте, уважаемые гости! Я ваш экскурсовод, зовут меня Тимофей. Сегодня я познакомлю вас с историей хлеба. Оглянитесь вокруг (пауза, посетители оглядываются, сколько всего сделанного руками человека, но хлеб – самое большое достояние человечества. Душистый, домашний, ручной выпечки!
Хлебу всегда отводится особое место в жизни людей, поэтому его очень почитают и уважают. Хлебу поклонялись также как солнцу. Археологи считают, что мысль запекать хлеб на огне пришла людям благодаря случаю. Во время приготовления каши, часть смеси попало в огонь, и получилась лепешка, которая очень привлекла своим поджаристым вкусом и запахом. В дальнейшем выпекание хлеба считалось очень тяжелым занятием, которым занимались пекари тех времен.
А о видах хлеба вам расскажет следующая экспозиция.
Экскурсанты переходят к следующей экспозиции.
В это время среди экскурсантов кто-то начинает говорить.
Монолог бабушки:
-Ох, а какой вкусный хлеб был в моём детстве! Помню, мама с утра встанет, ещё темень на улице, и начнёт тесто замешивать. А я сплю да наблюдаю одним глазом. Нас у матери много было. Печь натопит, тепло-тепло станет в доме. Из кровати ох как не хочется выбираться. А потом такой запах по всей избе пойдёт, что улежать уже не можешь. А на столе румяные пироги стоят.
Ребёнок, находящийся на экскурсии, как бы подхватывает её речь.
Монолог ребёнка:
-Сколько всяких вкусностей, даже в животе урчит (гладит себя по животу). Всё бы съел!
В игру вступает смотритель музея.
Монолог смотрителя музея:
-Сколько людей пришло, а ведь не первый день работаем. Здесь и мамы с детьми, и пожилые люди, вон, похоже, даже рабочий. Глаз да глаз за ними (смотрит обеспокоено). Как бы чего не поломали, все экспонаты с таки трудом собраны! Сейчас закончится экскурсия, пойду чай пить.
Монолог экскурсовода №2:
-Здравствуйте! Меня зовут Василиса, я ваш экскурсовод. Я расскажу вам, какие виды хлеба бывают. Вот, например, батон нарезной, а называется он так из-за насечек на нём, в прежние времена их было только строго пять.
А вот бородинский хлеб. Точно не известно, от куда произошло название бородинского хлеба, но в его состав входят разные пряности, например кориандр. Отличается этот хлеб необычным вкусом и ароматом.
Эта лепёшка называется лаваш. К нам она «пришла» с восточных краёв. Лаваш означает – тонкий плоский хлеб. Пресный на вкус, который хорошо дополняет многие блюда. Лаваш очень похож на первый хлеб. Есть ещё очень много видов хлеба, вы можете пройтись по музею и увидеть это сами.
Вступает экскурсант – мечтатель (говорит мечтательно).
Монолог экскурсанта – мечтателя:
-Вот это да! Я мечтаю о своей пекарне! У нас в семье говорят, что и дед мой был пекарем и прадед был пекарем. Открыл бы где-нибудь в тихом месте, пёк хлеб, а аромат по всей улице разлетался. И назову, как раньше называли «Буханка» или «Булочная».
Далее вступает домашняя хозяйка (всё кругом разглядывает, крутит головой, приглядывает, говорит задумчиво).
Монолог домашней хозяйки:
- Ах как уютно здесь! Какие белые салфеточки на столах, надо научиться крючком вязать. Как всё красиво подобрано, так и хочется всей семьёй посидеть за вечерним чаем.
Экспозиционер в это время оформляет выставку и рассуждает вслух.
Монолог экспозиционера:
-Да, думаю это удачное решение, эта вазочка отлично здесь смотрится! Интересно, много ли ещё старинных вещей у деда Матвея? Какой добрый старичок. Многое на выставку принёс именно он. Всеми силами помогает нам сохранить историю для потомков.
Группа экскурсантов передвигается к следующей экспозиции, где их встречает экскурсовод.
Монолог экскурсовода №3:
-Добрый день, уважаемый экскурсанты! Меня зовут Роман. Я отвечаю за самую вкусную экспозицию. Видите, здесь и пироги, и калачи, и пряники!
Расскажу вам о необычном прянике, который называется козуля. Это изготовленные из теста запечённые фигурки и волшебно украшенные росписью. Козули пришли к нам с Севера. У них есть свой особый старинный рецепт приготовления. А называется так, потому что чаще всего пряники выпекали в форме козы.
На этом экскурсия подошла к концу, очень надеемся, что вам понравилось у нас. Вы можете погулять по музею, рассмотреть экспонаты, которые вам понравились больше всего. И приходите снова к нам в гости!
До свидания!
Группа туристов немного разошлась по залу, у экспоната стоит один из экскурсантов.
Монолог пекаря:
- Прекрасная экскурсия! Хорошо, что пришёл. Столько лет работаю пекарем, но всё равно узнал много нового. Вот, например, что это за необычный пряник козуля. Обязательно найду рецепт приготовления!
Один из гуляющих по залу, человек по профессии пожарник (растерянно; после проверки музея по пожарной безопасности сам не понял, как оказался в группе экскурсантов).
Монолог пожарника:
-Эко меня занесло сегодня. Аппетит теперь что надо! Со школьных лет не бывал в музее, думал скукота. А нет! Вон как всё чистенько. И рассказывают интересно. Надо будет своих сводить.
На выставке присутствует экскурсант, приехавший из другого города.
Монолог туриста:
-Большой город, это большой город! Чего здесь только нет. Даже музей о хлебе есть! Да, надо чаще из дома выбираться. Жаль, что не все выставки могут к нам в город приезжать.
В игру снова включается директор музея. Приглашает гостей, как и обещал в начале игры, попробовать некоторые виды хлебобулочных изделий. (Организуется мини – кафе).
Работники музея какое-то время остаются на своих местах, затем присоединяются к экскурсантам. Заканчивается игра приятным совместным чаепитием и обсуждением игры.
17 января 2019г в МДОУ «ДСКВ №59» прошло заседание районного методического объединения воспитателей старшего дошкольного возраста на тему «Использование сюжетно – ролевой игры в развитии монологической речи детей старшего дошкольного возраста», на котором присутствовало 93 педагога.
Дети перевоплотились в взрослых посетителей музея, экскурсоводов, экспозиционеров, билетера, контролера и показали умение общаться и взаимодействовать по теме игры не выходя из роли, проявлять организаторские способности, самостоятельность и развитую монологическую и диалогическую речь. Всех присутствующих поразили широкие познания детей о видах хлеба и количество экспонатов на выставке, изготовленных руками детей.
Все присутствующие дали положительную оценку организации и проведению открытых мероприятий, работе методического объединения, выразили слова благодарности коллективу ДОУ.
Авторы: воспитатели МДОУ "ДСКВ №59" Тучина Ольга Анатольевна, Рябина Наталья Викторовна.