Ирина Махова
Интегрированный урок русского языка и литературы «Роль художественных средств выразительности речи в поэзии А. А. Ахматовой»
▼ Скачать + Заказать документы
Интегрированный урок русского языка и литературы
в 9 классе (2 часа).
Роль художественных средств выразительности речи в поэзии
Анны Андреевны Ахматовой
(Лингвистический анализ)
Цели урока :
1. Помочь учащимся «…правильно понять художественный текст через язык, то есть языковые дроби, из которых слагаются целые образные единицы художественного языка» (Н. М. Шанский)
Публикация «Интегрированный урок русского языка и литературы „Роль художественных средств выразительности речи в поэзии А, А, Ахматовой“» размещена в разделах
- Литература. Уроки литературы
- Развитие речи. Речевое развитие детей
- Русский язык, конспекты уроков
- Школа. Материалы для школьных педагогов
- Темочки
2. Уяснить, что «…дело не в одних образных выражениях, а в неизбежной образности каждого слова, поскольку оно преподносится в художественных целях» (А. М. Пешковский)
3. Воспитать у учащихся чувство любви к русской поэзии, вызвать желание обращаться к ней и находить вдохновение в трудные моменты жизни.
Оборудование:
Портрет Анны Ахматовой, выставка книг и таблица «Средства выразительности языка» на столах учащихся.
Ход урока:
I. Повторение теоретических сведений.
Работа по учебнику: пользуясь планом анализа лирического произведения, проследить как разбирается поэтическое произведение на примере стихотворения М. Ю. Лермонтова «Молитва».
II. Практикум. Анализ стихотворений Анны Андреевны Ахматовой.
Данному уроку предшествовали уроки литературы, на которых учащиеся познакомились с ранним творчеством поэтессы.
Слово учителя.
Сложный и многообразный поэтический мир А. А. Ахматовой объясняется не только тем, что ее более чем полувековой творческий путь был насыщен великими историческими событиями, нашедшими отражение в ее поэзии, но и богатством ее внутреннего духовного потенциала. Ее поэзия органично сочетает в себе разнообразные эмоциональные, идейные и стилистические пласты (жизнь человека и неумолимое движение времени, глубокую поэтичность и проникновенную публицистику; классическое наследие с удивительной неожиданностью точных деталей.
Сегодня мы с вами продолжим разговор о неповторимом своеобразии поэзии Анны Андреевны, постараемся вместе доказать, что неповторимость, неувядаемость ее стихов заключается в использовании многообразия выразительных средств языка.
Вдумаемся и вслушаемся в стихотворение начинающей поэтессы, названное Вячеславом Ивановым, событием в русской поэзии. Оно прозвучит в исполнении вашей одноклассницы наизусть, она же определит его основную тему, идею и проанализирует.
Песня последней встречи.
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Показалось, что много ступеней,
А я знала – их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: «Со мной умри!
Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой».
Я ответила: «Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой»…
Эта песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.
29 сентября 1911
Царское Село
Весь мир Анны Ахматовой очерчен любовью – чувством, составляющим в ее поэзии содержание человеческой жизни. На мой взгляд, и это стихотворение, как и большинство других, передает всю глубину трагедии несостоявшейся любви, несбывшихся надежд. И помогает понять нам душевное состояние героини детали как выразительное художественное языка. Их достаточно много, чтобы почувствовать, в каком смятении находится душа: три ступени, кажущиеся множественными; темный дом и горящие свечи, которые никогда уже не согреют, не осветят этот дом, некогда дававший приют. А теперь осталась только беспомощно холодеющая грудь, деталь, говорящая о том, как тяжело героини в предчувствии расставания. Но теплится еще надежда: деталь «легкие шаги» - это героиня летит на крыльях любви, не замечая ступеней. И самая сильная деталь, подчеркивающая эмоциональное потрясение, драматизм ее состояния, смятение: «Я на правую руку надела// Перчатку с левой руки». Простота, обыденность детали говорят нам о том, что перед нами обычная женщина, но сила чувств возвышает ее над остальными земными людьми.
Трагедия разлуки передается разговорной речью, используется прямой диалог. Но сколько в нем недосказанности! Речь женщины, ответ любимому – крик души, желание умереть, но быть вместе с милым. Я чувствую, как останавливается дыхание, как перехватывает горло от сдерживаемого рыдания: последняя строка третьей строфы прерывается паузой.
Вместе с героиней мы проживаем сюжет: его возникновение, развитие, уход и достояние памяти – чувство, которое для автора стало главным как в жизни, так и в поэзии. Чувство любви…
Подчинен этому чувству и ритм стихотворения, он подобен биению сердца, то учащается, то замирает. Первые три строки каждой строфы написаны трехстопным ямбом, в последней строке идет резкая перебивка ритма, используется дольник.
Говоря о выразительных средствах языка, хочу отметить, что они направлены на противопоставление чувств героев. Мужчина сетует на судьбу, называя ее обычными ничем на примечательными эпитетами: унылая, переменчивая, злая.
Женщина же слышит не голос, а шепот осенний, эпитет, который хочется назвать метафорой, так как этот шепот прощальный, холодный и уже чужой. Эпитет последней строки (равнодушно-желтым огнем) еще раз подчеркивает, что любовь обречена и возврата к ней нет, она только в памяти.
И, на мой взгляд. Первая и последняя строки окольцованы, соединены: беспомощно холодеющая грудь и равнодушно-желтый огонь. Равнодушно-желтый огонь, ранивший беспомощную грудь. Огонь не согревает, а холодит. Это прием контраста, так любимый Анной Ахматовой.
Вот такой я увидела трагедию женской души в стихотворении Анны Ахматовой и помог мне в этом ее чудный язык.
Слово учителя.
Спасибо за прекрасный анализ, за чуткое видение не только темы, идеи, но души героини, автора. Отличная оценка.
Хочу отметить, что, действительно, для Анны Ахматовой было свойственно контрастное восприятие мира. В ее поэзии – «Своеобразное сочетание женственности, хрупкой нежности и даже слабости с решительным и волевым жестом» (А. И. Павловский, «эмоциональный прорыв и рациональное психологическое решение» (А. А. Урбан, бездна печали и страдания и сияющая солнечным светом радость.
Контрастное видение мира позволяет Ахматовой изобразить его диалектически, в его противоречиях, во взаимодействии противоположных начал. Такое видение вытекает из особенностей склада «лирической души» поэтессы, воспринимающей окружение как смену радостного, просветленного и печального, тяжелого чувства, что определяет особого рода психологизм, присущих Ахматовой в изображении человека.
Перед вами стихотворение Анны Андреевны «Сжала руки под темной вуалью» (1911) из книги «Вечер», которое, как и предыдущее, о непростых отношениях между мужчиной и женщиной.
Прочитайте его выразительно наизусть и укажите каким художественным приемом пользуется поэтесса, чтобы передать психологизм внутреннего состояния человека. Что общего и в чем разница прозвучавших стихотворений.
Ответ учащегося после выразительного чтения наизусть :
Сжала руки под темной вуалью…
«Отчего ты сегодня бледна?»
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.
Как забуду? Он вышел шатаясь,
Искривился мучительно рот…
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».
8 января 1911
Киев
Как и в предыдущем стихотворении Анна Ахматова создает перед нами драматизм ситуации между влюбленными героями. Для передачи динамики внутреннего состояния человека через внешние выражение этого состояния использует прием контраста, в частности антонимы, которые служат для контрастного изображения человека с эмоциональной, психологической, нравственной стороны.
Подобное изображение внутреннего мира человека характерно для поэзии М. Ю. Лермонтова, в чем мы сегодня убедились, знакомясь с анализом стихотворения «Молитва» :
• Разговор ведется, но собеседника нет.
• Собеседник – совесть героини.
• Бледность не может быть видна герою, т. к. лицо закрыто вуалью и сжатыми руками.
• Искривился мучительно рот – тоже виден только внутреннему собеседнику, а не героине.
• Он вышел шатаясь – я сбежала, перил не касаясь, я бежала…
• Я крикнула – он сказал спокойно.
• Шутка – всем невесело.
Прием контраста, ярко рисующий здесь драматизм ситуации, сложность и напряженность разрыва между героями, усиливается за счет контрастного диалогического построения последней строфы. Реплики не попадают в тон друг другу. Между ними разорвана непосредственная смысловая связь, то есть она контрастно-противоречива. Это диалог внутри друг друга, слова уже ничего не значат. Разрыв произошел. Мы только догадываемся, что сказала героиня любимому. Что могло вызвать такой порыв – уйти навсегда. Но это была не шутка. Слова вызвали поступок героя.
Поступки героев говорят об их чувствах. Воспоминания героини перепутались, она рассказывает сама себе, пытаясь восстановить в памяти произошедшее.
Использование глагола движения (сбежала, бежала) дополняется уточнением (перил не касаясь, до ворот).
И здесь я вижу общее в поведении, внутреннем состоянии души героинь двух стихотворений: попытка спасти свою любовь, вернуть разрушенное.
«Перил не касаясь», три ступени – стремительный бег, без оглядки, не думая о себе – внутренние детали, акмеистически точные, психологически насыщенные. На стремительность бега указывает крик сдавленного горла, героиня задыхается от безысходности происходящего, от невозможности что-либо изменить. И здесь мы видим еще один излюбленный ахматовский прием – оксюморон, сочетание несочетаемого: «Улыбнулся спокойно и жутко».
Стихотворение написано трехстопным анапестом. Темп и ритм данного стихотворения более замедлен. Чем анализируемое ранее. Но, на мой взгляд, это дает возможность читателю додумать, дорисовать то, о чем не сказано.
Слово учителя. Отличный анализ. Спасибо.
III. Подведение итогов урока
Да, настоящее искусство предполагает именно такое восприятие, которое побуждает читателя сопереживать, чувствовать не то все то, что сказал поэт, а что еще мог бы выразить. Заслуга Ахматовой в том, что, будучи одной из лучших представителей поэтов-акмеистов, она смогла выработать тонкие способы передачи внутреннего мира лирического героя – через психологически значимый жест, движение, деталь и другие выразительные средства языка. А для нее, напомню, внутреннее чувство, проявляющееся драматически, - это любовь, абсолютно земная, лишенная мистической потусторонности. Более «зрелые» стихи Анны Ахматовой мы рассмотрим с вами во втором полугодии, нам предоставится возможность проанализировать их, в том числе и с точки зрения их художественных особенностей, узнать о новых средствах выразительности поэтического языка.
IV. Домашнее задание на выбор учащихся.
1) Проанализировать стихотворение А. А. Ахматовой из книги «Вечер» (1912) (по выбору учащихся).
От анализа освобождаются выступавшие на уроке учащиеся.
2) Повторить таблицу «Выразительные средства языка»
Привести примеры не менее 8 выразительных средств из книги стихов «Вечер» (1912).