Алёна Кудачинова
Проект по обучению алтайскому языку детей старшего дошкольного возраста «Обучая — учусь. Билим»
▼ Скачать + Заказать документы
ПРОЕКТ
Обучение алтайскому языку детей старшего дошкольного возраста в условиях детского сада
«ОБУЧАЯСЬ - УЧУ»
Разработал: старший воспитатель – Кудачинова Алёна Олеговна
Дошкольные группы «Росток» МБОУ «СОШ №13 г. Горно-Алтайска»
Обучение алтайскому языку детей старшего дошкольного возраста в условиях детского сада
Публикация «Проект по обучению алтайскому языку детей старшего дошкольного возраста „Обучая — учусь, Билим“» размещена в разделах
1.1 Основная идея проекта :
Обучение дошкольников алтайскому языку педагогом, не владеющим алтайским языком, по принципу «Обучаясь - учу».
Знакомство детей дошкольного возраста с алтайским языком должно строиться с учетом психофизических особенностей детей.
1.2. Актуальность проекта :
Обучение детей алтайскому языку в детском саду – одно из актуальных проблем в настоящее время. Хорошее владение алтайским языком, как средством общения необходимо не только для успешной учебы в дальнейшем, но и для интеллектуального и нравственного воспитания дошкольников. Проживая в прекрасной республике Алтай, где государственными языками признаны два языка : русский и алтайский формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, двух систем, этнических норм речевого и неречевого поведения. Всем известно, что раннее знакомство ребенка со вторым языком положительно влияет на развитие его мышления, готовит к более успешному овладению в дальнейшей жизни иными языками. Дошкольники не боятся допустить ошибку при общении на не родном языке, без страха общаются с людьми, не такими как они сами. Именно поэтому целесообразно с детского сада начинать приучать ребенка общаться в мультикультурной среде. А также второй язык – один из наиболее универсальных предметов, способных обогатить дошкольное образование, так как дети этого возраста обладают врожденной и еще неутраченной способностью к овладению языками, а языки, в свою очередь, могут стать действенным средством развития детей.
В дошкольных группах «Росток» МБОУ «СОШ №13 г. Горно-Алтайска» алтайский язык изучается только в форме дополнительного образования. Кружок проводится 1 раз в неделю, продолжительность занятия 25 минут. Общее количество часов 28 в год, как пока зывает
Число воспитанников посещающих дошкольные группы 144 ребенка, из них детей алтайской национальности - 33, разговаривают по-алтайски 12 детей.
Проект, ориентирован для детей старшей группы, которую посещают 32 воспитанника, из них: алтайцев – 14, русских – 18, других национальностей – 0, из 14 детей алтайцев, свободно разговаривают на своем языке 6 детей! Этот факт повлиял на выбор темы и содержания проекта.
При положительных результатов создания языковой среды в дошкольных группах :
1. Развитие коммуникативных функций детей, в том числе, умения общаться. Развитие речевых способностей (фонематического слуха, чувства языка, способности к имитации и др., развитие психических функций (речевого мышления, в том числе).
2. Развитие речевого аппарата (овладение звуками присутствующих в алтайском языке (j, н, о, у, ит. д., способствует развитию и сохранению гибкости речевого аппарата детей) и развитие речи дошкольников в целом.
3. Развитие мышления, так как в процессе изучения второго языка дети вольно или невольно анализируют, сравнивают его с родным языком, то есть непрерывно осуществляют мыслительный процесс.
4. Развитие таких психических процессов как внимание, память, задействованных при изучении другого языка.
2. Анализ теоретических источников по проблематике реализуемого проекта
Еще в 1928 году Л. С. Выготский писал: "Вопрос о многоязычии в детском возрасте выдвигается сейчас как один из самых сложных и запутанных вопросов современной психологии, с одной стороны, а с другой - как проблема исключительной теоретической и практической важности. Последнее едва ли нуждается в пояснениях" [14,стр. 56]. На сегодняшний день проводятся различные исследования, связанные с изучением формирования речи у детей - билингвов (двуязычных) и мультилингвов (многоязычных, изучаются ситуации, способствующие овладению вторым языком, и факторы, оказывающие влияние на развитие языков, изучается влияние одного языка на другой при двуязычии, но, все еще остается много открытых вопросов. Нередко данные, полученные разными исследователями, занимающимися вышеперечисленными вопросами, являются противоположными. Проходит немало споров о том, как влияет знание нескольких языков на психическое развитие и последующую жизнь ребенка. Вопросом детского многоязычия занимались многие исследователи: одни были сторонниками раннего билингвального развития, другие выступали против. Немало было тех, которые утверждали, что билингвизм вреден и даже влечет за собой "психологическую отсталость". Большинство же исследователей выступало за положительное влияние двуязычия. При рассмотрении проблемы билингвизма в рамках теории деятельности (А. А. Леонтьев(31, А. А. Залевская (20, И. А. Зимняя (21) и др.) были отмечены значения и важность создания специальной мотивации при овладении вторым языком в сензитивные периоды. По мнению Н. В. Имедадзе [22] в случаях, когда ребенок овладевает двумя языками в возрасте до трех лет, он проходит две стадии: сначала ребенок смешивает 2 языка, потом начинает отделять их друг от друга. Уже около 3 лет ребенок начинает четко отделять один язык от другого. В конце третьего года жизни, а некоторые в 4 года перестают смешивать языки. Ребенок 4-5 лет стремится к контактам, его привлекает возможность рифмовать слова. Он стремится узнать, что означает то или иное слово и называет предметы. В 6 лет он активно использует язык в игре со сверстниками.
Ребенок-билингв, в отличие от монолингва, больше интересуется лингвистическими явлениями, поскольку его языковой опыт значительно шире. Довольно рано проявляется интерес к семантике слов, к тому, что одно и то же понятие можно выразить как на родном языке, так и на изучаемом. Это способствует развитию переводческих навыков, а также интереса к мотивации наименований. Выводя собственную этимологию слов, дети активно пользуются знаниями двух языков. Отечественные методисты и педагоги многократно подчёркивали важность создания языковой обучающей среды при обучении детей двум (и более) языкам. По мнению педагога Ш. А. Амонашвили, такая среда “запускает” природные речевые механизмы, которые у детей дошкольного возраста являются гибкими и пластичными. Для того, чтобы формирование речевых умений и навыков происходило быстрее и эффективнее, необходимо правильно организовывать обучающую среду. Именно в этих условиях речевые навыки и умения становятся более прочными и гибкими.
Тип проекта : творческий, информационно-практический.
Участники проекта : дети старшей группы дошкольных групп МБОУ «СОШ №13 г. Горно-Алтайска», воспитатели старшей группы, родители.
Срок реализации проекта : 2017-2018 учебный год
Продолжительность проекта : проект долгосрочный, рассчитан на 1 учебный год.
Цель проекта : разработать и апробировать систему мероприятий, обеспечивающих эффективность процесса приобщения детей к алтайскому языку, создать все необходимые условия для формирования языковой среды в группе.
Задачи проекта :
1. Создать информационно-методическую базу по приобщению дошкольников к алтайскому языку.
2. Создать в группе необходимую среду, которая способствовала бы формированию языковой, разговорной среды.
3. Способствовать установлению сотрудничества по созданию условий, способствующих формированию разговорной среды.
Межпредметные связи в процессе реализации проекта.
Реализация принципа интеграции обеспечивает взаимопроникновение всех компонентов образовательного пространства: развитие и саморазвитие, природной и социальной сферы, детской и взрослой субкультуры, задач образовательных областей в соответствии с возможностями и особенностями воспитанников.
Формы и методы работы с детьми, обеспечивающие реализацию краеведческого содержания, реализуемого в основных компонентах образовательной деятельности.
Основной формой накопления и оформления детского опыта является образовательная ситуация. Она позволяет погрузить детей в материал, с которым их надо познакомить и оформить собственный социальный опыт, используя комплекс методов и приемов.
Большое значение для полноценной реализации национально – регионального компонента играет информационно - коммуникативные технологии. Например, при помощи компьютера, даем детям новую информацию (слайды, закрепляю пройденный материал при помощи различных дидактических игр. Например, «Кого нет», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев» и многие другие. При помощи магнитофона дети, например, слушают аудиозапись и подпевают:
Мен Мен, мен койонок
Мен, мен койонок.
Компьютер помогает повысить уровень преподавания, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет реально индивидуализировать образовательный процесс, усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую, составляющую работу, как ребенка, так и воспитателя. Компьютер также помогает организовать просмотр мультфильмов.
На занятиях для развития полноценного игрового общения используются игровые ситуации, в которые попадает персонаж (персонажи по теме недели). Через игровой сюжет можно разыграть процесс знакомства персонажа с новым предметом, детально рассмотреть его, изучить, обследовать. Игровой персонаж предоставляет воспитателю возможность поставить ребенка в позицию субъекта познавательной активности.
Для достижения результативности в изучении и общении с детьми на алтайском языке, используется дидактический материал, а так же методическое пособие «Изучаем алтайский язык» Мандиной Я. А. и Азановой О. С. (2014 года). Так как все занятия проходят в виде игры, по требованиям ФГОС, кроме методического пособия «Изучаем алтайский язык», приходится переделывать игры на алтайский вариант. Так же придуманы и смонтированы физминутки с аудио и видео сопровождением под алтайские детские песни.
Каждое занятие закрепляется дидактической игрой.
Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики кисеей рук итд.
С целью развития и укрепления памяти используются словесные игры, такие как «Кто есть, кого нет?», «Позови кошку», «Глухой телефон», «Что, какой, сколько?» и другие.
По развитию мелкой моторики проводятся пальчиковые игры. Например,
Jакшылар! Jакшылар!
Кандый jурер?
Jакшылар! Jакшылар!
Кандый jадырар?
С целью развития воображения, мышления, творческих способностей, используются развивающие игры. Например, “Сколько, назови” или игра “О чем я подумал (а?”
На занятиях также используются наглядные методы. К ним относятся:
- наблюдение;
- рассматривание картин, натуральных предметов;
- показ мультфильмов, таких как «Цвета - Будуктар», «Привиредливая мышкат – Кыйамат чычка» ит. д. с сайта «Азатпай – Птенец» https://hghltd.yandex.net/
Используются наглядные методы и для вторичного ознакомления с объектом, закрепления полученных во время наблюдений знаний, формирования связной речи. С этой целью используются такие методы, как:
- рассматривание картин со знакомым детям содержанием;
- рассматривание игрушек.
В своей работе мы используем народный фольклор. Через народные песенки, сказки, быстрее удается добиваться контакта с детьми, чтобы успешнее прививать им навыки, интереснее организовать игровую деятельность.
В дошкольных группах в феврале 2018 года проводится утренник посвященный алтайскому национальному празднику «Чага байрам». На утреннике использовался алтайский язык. По тематике мероприятия подбираются стихи, песни, инсценировки детям тексты написанные на алтайском языке (облегчённый вариант для родителей, и совместно с родителями готовимся к утренникам.
Большую роль в проекте играет работа с родителями. Работа с родителями, главное в работе каждого педагога ДОУ. Все мероприятия, ежедневная работа не проводится без помощи или совместной деятельности с родителями. Было очень приятно услышать от родителей слова благодарности и восхищения в адрес педагогов. Также родители положительно относятся к обучению алтайского языка с детьми не носителями языка. Часто в родительский уголок выставляются папки передвижки по данной тематике. Родители с интересом знакомятся с материалом, консультируются. Это тоже одна из главных работ. В данном проекте широко использована игровая, информационная, диалоговая технология и технология проблемного обучения. Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка. Аудио и видео приложения, эстетически оформленные наглядно-демонстрационные и раздаточные материалы обеспечивают максимальное разнообразие детской деятельности.
Продукт проекта : Материал для формирования языковой среды
1. План схема проекта
2. Цикл НОД
2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы, физминутки).
3. Комплекты видеоматериалов - учебные мультфильмы:
а) переведенные с русского языка б) вновь созданные на алтайском языке.
4. Настольные игры, театр по алтайской народной сказке «Теертпек», пазлы ит. д.
5. Разработанные дидактические игры.
6. Книжки-малышки
7. Сценарий алтайского национального праздника «Чага байрам».
7. Памятка для родителей по обучению детей второму языку.
8. Выступление на первом родительском собрании «Изучение алтайского языка в старшей группе в форме дополнительного образования».
9. Выступление на итоговом родительском собрании «Итоги изучения алтайского языка в старшей группе».
10. Диагностические карты.
11. Анкеты для родителей.
12. Картотека фонетические зарядок
13. Картотека подвижных игр
резентация проекта : родительское собрание, проведение праздника «Чага байрам», участие в очном этапе республиканской Ярмарки педагогических инноваций, участие детей на городском конкурсе «Пою мое отечество» с алтайской песней.
Материально-технические ресурсы:
- подбор методической и художественной литературы;
- подбор наглядного материала (иллюстрации, плакаты, фотографии, книги – энциклопедии; книга загадок; алтайские авторские сказки; алтайские народные сказки; детский журнал «Солоны»);
- разработка дидактических игр;
- подбор мультфильмов; презентаций по теме; разработка физминуток;
- выставка книг, рисунков, выставка творческих работ родителей и детей.
Этапы реализации проекта.
1 этап: целеполагание
Предполагает подбор, изучение необходимой литературы, иллюстраций, наглядных пособий, электронных образовательных презентаций, аудиоматериала, картинок.
2 этап: подготовительный
Определение структуры проекта.
Использование проектной деятельности во время реализации проекта, по принципу «проект в проекте».
Анализ анкетирования. В начале учебного года была проведена диагностика родителей с целью выявления знаний русскоязычными детьми алтайского языка и детей алтайской национальности – родного языка. Всего было опрошено 32 родителя старшей группы. Из них 16 родителей считают, что в детском саду необходим кружок алтайского языка. Родители осознают актуальность изучения родного языка детьми. А остальные 16 еще не до конца оценили данный вид деятельности.
Определение продолжительности занятия – 25-30 минут. Важно лишь каждые пять минут менять вид деятельности, переходить от подвижной игры к разговору за круглым столом; затем – к работе с картинками, вопросам; после этого к физкультминутке и т. д.
Определение частоты занятий – один раз в неделю.
Определение методов обучения дошкольников алтайскому языку- предметные картинки и электронные образовательные презентации.
Определение методов обучения звукопроизношению. Вводить звуки нужно постепенно, идя от более простых к более сложным.
Работу с каждым звуком строится в три этапа:
а) предъявление звука с подробным описанием действий язычка, работы органов речи;
б) закрепление, отработка звука, в процессе которой сами ребята говорят о работе органов речи, отвечая на вопросы педагога;
в) повторение, когда воспроизводится только сам звук и комментируется игровая ситуация, но о работе органов речи не говорится.
Работа со звуком на основе звукоподражания.
На этом этапе педагог проводит следующие мероприятия:
- Оформление документации и материалов проекта;
- Определение тематики и материала каждого занятия;
- Определение итогового мероприятия;
- Определение порядка НОД по изучению алтайского языка.
3 этап: формирующий, практический (выполнение проекта)
Выполнение основных мероприятий, предусмотренных проектом. По плану:
1. Проведение родительского собрания о начале реализации проекта. Подготовка доклада на собрание.
2. Проведение анкетирования родителей.
3. Проект в проекте : «Книжка-малышка на алтайском языке»
4. Проект «Постановка алтайской национальной сказки «Теертпек».
5. Проведение праздника «Чага байрам».
6. Диагностика.
7. Проведение итогового родительского собрания.
8. Согласно плану проекта проводится 1 занятие в неделю, длительностью 25-30 минут, с учетом индивидуальных особенностей детей, на основе индивидуально-дифференцированного подхода, интереса и желания детей. Использование иллюстраций, картинок, электронных образовательных презентаций, вопросов и игрового материала позволяет сделать занятия доступными, интересными, содержательными и познавательными. Занятия имеют не только практическое значение, но и воспитательно-образовательное, что в целом позволяет всесторонне развивать личность ребёнка. Например:
Тема: Приветствие
Цель: Познакомить с новыми лексическими единицами. Способствовать возникновению желания заниматься алтайским языком.
Лексика и речевые образцы: Учить детей приветствовать собеседника и прощаться с ним. Jакшылар ба? Jакшы болзын!
Семья. Учить детей рассказывать о себе. Познакомить с лексическими единицами по данной теме. Учить называть членов своей семьи: бу эне, бу ада, бут ада, бу ака ит. д.
Счёт от 1 до 10. Познакомить с навыками счёта от 1 до 10, развивать логическое мышление: бир, эки, учи т. д.
Времена года. Познакомить с лексическими единицами по теме, учить использовать данный материал в речи Кыш, jас, jай, кус.
Тышкары кыш.
Животные Учить называть животных, отвечать на поставленные вопросы: Бу не? - Бу бору.
Части тела. Расширять лексический запас
Баш, бут, кол, кос ит. д.
Электронные образовательные презентации на темы:
1. Домашние животные.
2. Дикие животные.
3. Времена года.
4. Мое тело.
5. Алтайский алфавит в картинках.
6. Чага байрам.
Предметные картинки на темы: «Дом», «Животные», «Тело», «Транспорт».
4 этап: заключительный (подведение итогов)
Итоговое мероприятие – родительское собрание на тему: «Алтайский язык для дошкольников».
Прогнозируемые результаты
К концу периода обучения дети должны владеть следующими умениями и навыками:
• вычленять алтайскую речь в общем речевом потоке;
• здороваться, прощаться на алтайском языке;
• пользоваться разговорными выражениями:
Чыккан кунинле! – С днем рожденья! Эзен – Привет. Jакшы болзын! – До свидания. Сенин адын кем? – Как тебя зовут? Сеге канча jаш? – Сколько тебе лет? Бу не? – Что это? Быйан (болзын! – Спасибо!
• понимать вопросы педагога;
• выражать согласие, несогласие на элементарном уровне;
• говорить отдельные слова; называть предметы;
• уметь самостоятельно строить простые предложения;
Также дети приобретают определенное представление о культуре, традициях алтайского народа, расширяют свой кругозор.
Диагностика.
Уровень развития и овладения алтайским языком детей старших групп дошкольного учреждения определяется проведением диагностики в середине и в конце учебного года.
Цель диагностики: определить уровень усвоения программы в середине (декабрь) и в конце (май) учебного года по обучению алтайского языка в старшей группе. В старшей группе реализуется проект по изучению алтайского языка. Во время диагностики, проверке подлежат следующие виды речевой деятельности: говорение, аудирование, а так же проверяется уровень овладения лексическим материалом и фонетические навыки.
Для оценки уровня развития и овладения алтайским языком используются как традиционные, так и современные методы (игры, наблюдение, индивидуальные упражнения, специальные упражнения).
Критерии оценки результатов, составленные воспитателем.
Уровни Высокий
(3 балла) Средний
(2 балла) Низкий
(1-0 баллов)
Аудирование С легкостью воспринимает услышанный текст. Переводит, не задумываясь и не нарушая смысла услышанного. Из прослушанного текста только часть доступна для понимания. Ждет помощи от педагога. Затрудняется перевести на
русский язык, услышанный текст
даже с помощью педагога.
Говорение Самостоятельно построение монологического/ диалогического
высказывания, используя полный объем изученной лексики. Ответы на дополнительные вопросы. Ребенок строит свое высказывание (монологическое,
диалогическое) только после наводящих вопросов и подсказки педагога (либо опоры на текст, демонстрируя ограниченный объем лексики. Не может поддержать беседу, даже с помощью педагога.
Лексика Правильно перечисляет все (или большую часть) предметы на картинках из числа предложенных. Называет только половину из предложенных картинок Из предложенных картинок не может назвать ни одной (либо 1-2 из 10)
Фонетика Произносит предлагаемые слова, четко проговаривая необходимый звук. Допускает незначительные ошибки. Нет четкого произношения слов («съедает окончания, заменяет звуки)
Предполагаемые результаты обучения
знать: уметь:
звуки алтайского языка участвовать в элементарном этикетном диалоге: поздороваться, представиться,
поблагодарить, попрощаться.
особенности интонации основных типов
предложений задавать вопросы и отвечать на вопросы
собеседника.
назвать народность говорящий на алтайском языке составлять монологическое высказывание
из 3-х фраз
наизусть рифмованные произведения детского
фольклора - составить краткое описание предмета.
Основные лексические единицы
по теме: «моя семья», «Домашние животные, «Дикие животные»,
«Времена года», «Части тела» различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения алтайского языка;
счет (1-10)
воспринимать алтайский текст с
аудионосителя (аудирование).
Предполагаемые результаты обучения алтайского языка в конце второго полугодия в старшей группе.
Знать: Уметь:
основные лексические единицы по теме:
«Это я», «Знакомство», «Мои любимые игры и игрушки» кратко рассказывать о себе, своих увлечениях, различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения алтайского языка;
воспринимать и понимать алтайскую речь на слух и говорить по алтайский в пределах доступной им тематики, усвоенных слов и несложных образцов связной речи.
наизусть рифмованные произведения детского фольклора
(доступные по содержанию и форме) рассказывать наизусть небольшие стихотворения, считалочки, рифмовки, петь песенки
традиции, обычаи и культуру алтайского народа описывать предметы, картинки, объяснять действия
Вывод: В результате работы над проектом дети не только сами научились четко и правильно выговаривать и строить простейшие диалоги, предложения на алтайском языке, но и научили своих родителей.
Закрепили знания об алтайских традициях, праздниках, обычаях. У детей появилось желание одевать алтайские национальные костюмы. Вместе с родителями изучили большое количество информации о культуре алтайского народа и о блюдах алтайской кухни.
Была расширена предметно развивающая среда в группе:
- приобретен и размещен в группе алтайский алфавит;
- разработаны разрезные карточки с буквами алтайского алфавита;
- разработаны пазлы по мотивам алтайских сказок;
- разработаны дидактические игры;
- разработаны предметные тематические картинки;
- приобретены: географическая карта, глобус, флаг, герб, гимн республики;
- художественные материалы (краски, цветные карандаши, бумага для рисования, цветная бумага, цветной картон, клей);
- разработаны мнемотаблицы для разучивания новых слов;
- разработаны компьютерные диски с алтайскими сказками;
- разработаны дидактические игры для развития коммуникативных умений и навыков;
- ведутся тетради для выполнения творческих заданий для детей;
- муляжи героев сказки «Теертпек»;
- собраны книги на алтайском языке для книжного уголка;
- разработаны книжки-малышки с алтайскими сказками.