Юлия Пономарева
Фразовый конструктор как средство обучения русскому языку детей-билингвов, обучающихся в детском саду
▼ Скачать + Заказать документы
В последние годы в связи с происходящими по всему миру социальными изменениями значимо усиливаются процессы миграции населения. Людей все менее удерживает традиционный уклад жизни, социальные связи, природно-средовые условия проживания и жизнедеятельности. Резкое изменение привычных условий жизни, вызванное переездом семьи в другую страну, где иные культурные традиции, другой язык, приводит к дезориентации ребенка-дошкольника из семьи мигрантов.
Билингвы- это люди, которые владеют двумя языками на уровне носителей.
Основные типы билингвизма:
1.Одновременный.Малыш с рождения воспитывается на двух языках.
Темочки:
- Билингвизм, двуязычие
- Консультации для педагогов и воспитателей
- Русский язык, конспекты уроков
- Темочки
2.Последовательный. Ребенок освоил второй язык при переезде в другую страну, или стал получать двуязычное образование в школе.
Перед нами встает проблема приобщения детей –билингвов, для которых русский язык не является родным к социальному миру в условиях русскоязычной среды в процессе формирования личности ребёнка.
При поступлении в детский сад дети - иностранцы переживают кризис вхождения в новую социальную общность. Перед большинством дошкольных учреждений стоит задача интеграции детей с иностранным родным языком в жизнь группы и дошкольной образовательной организации в целом.
В 2022 году ко мне в1 младшую группу пришли дети-билингвы из Таджикистана. На начальном этапе я установила с этими детьми, доверительные отношения, так как комфорт ребенка начинается с физического комфорта: важно, чтобы малыш не боялся ходить в туалет, узнал, где он, как им пользоваться; чтобы он мог попросить попить, сказать, что ему холодно или жарко, что он устал, что его обидели, что он не может что-то съесть, что у него что-то болит. В этом очень хорошо помогает режим дня, организованный в детском саду. Ребенок начинает понимать требования и команды. В период адаптации в группе на стенах наклеила карточки понятные всем людям, которые показывали места, где можно попить, кушать, туалет и т. д.
Так же привлекла родителей детей помочь мне в произношение просьб, предметов, людей близкого окружения ребенка на их родном языке, чтобы понять просьбы детей. Дома дети, с родителями учили слова приветствия, прощания, выражение благодарности, ИО сотрудников работающих с детьми, напоминали о необходимости их произносить.
После адаптации, когда дети усвоили режим дня, и начали не много понимать меня, я решила помочь детям начать разговаривать на русском языке. Для этого я попробовала технику «Фразовый конструктор»
«Фразовый конструктор» - это наглядная опора для высказывания. «Опираясь на глаза» - ребенок формирует способность планировать и проговаривать последовательность слов. Таким образом, у детей дошкольного возраста идет не заучивание слов и предложений, а направленное формирование языковой способности.
Целевая аудитория: иностранные граждане обучающиеся в детском саду
Цель: формирование понимания и развитие связной стороны речи детей иностранцев дошкольного возраста.
Задачи, на которые направлено данное пособие:
1. Формировать понимания русской речи у детей-билингвов
2. Расширять и активизировать словарный запас.
3. Формировать односоставное предложение
4. Учить строить простое двусоставное нераспространенное предложение.
5. Развивать логическое мышление.
6. Учить глаголы, применять их по лицам и временам.
7. Учить распространять простое двусоставное предложение дополнением в форме винительного, дательного и творительного падежах.
8. Учить правильно употреблять предлоги.
9. Учить отвечать на вопрос распространенным предложением, опираясь на картину.
10. Развивать зрительное восприятие, память и мышление
Актуальность пособия в том, что оно помогает в речевом развитии детям:
-развитие словарного запаса
-грамматического строя речи
-логически последовательно строить предложения
-структурировать высказывания.
Речевая культурная практика:
1.»Знакомство»
Цель: Закрепление речевых образцов, путем их многократного проговаривания
Сначала мы учили произношение слов: имен всех детей в группе, имена родственников, количество братьев, профессии родителей.
2. «Просмотр предметных картинок»
Цель: Учить ребенка правильно называть предметы, изображенные на них (дикие и домашние животные, растения, посуда, одежда, овощи, фрукты и тд) с помощью таблиц и предметных картинок, используя родной язык ребенка. (индивидуально)
3. «Найди отличие»
Цель: учить ребенка определять и произносить признаки предметов и сравнивать их. (это яблоко –оно круглое, большое и красное, а это яблоко круглое зеленое оно маленькое)

4. «Посмотри, который час, что я делаю сейчас?»
Цель: Формировать глагольную лексику с помощью символов, вертушек, используя при этом и родной язык детей для восприятия и понимания сказанного.


5. Тренируемся правильно употреблять предлоги, продолжаем обогащать словарь детей новыми словами.

На данный момент дети понимают русскую речь, употребляют ее в жизни, общаются с сверстниками и взрослыми. Пробуем составлять простые распространенные предложения, при чем уже не индивидуально с детьми -билингвинами, а со всей группой, так как многие русскоязычные дети не умеют составлять предложения, а так же употребляют слова не в том роду и падеже.