Анастасия Коробейникова
Теоретическое обоснование необходимости создания условий для удовлетворения потребности детей в социальных контактах
▼ Скачать + Заказать документы
Автор: Коробейникова А. А., учитель-логопед МАДОУ «Детский сад № 360» г. Перми
В настоящее время в нашей стране становится все больше мигрантов и вынужденных переселенцев, приезжающих с семьями, с детьми. Они вынуждены вписываться в иную социальную среду. Перед педагогами и родителями стоит важная задача - помочь таким детям адаптироваться в новых условиях, а именно, создать условия для удовлетворения потребности таких детей в социальных контактах. (Социальный контакт - начальный этап взаимодействия между индивидами или социальными группами).
Публикация «Теоретическое обоснование необходимости создания условий для удовлетворения потребности детей в социальных контактах» размещена в разделах
В основе любых социальных контактов лежит общение. Перед детьми, попадающими в иную социальную среду стоит важная задача (проблема) – это успешная языковая адаптация, т. к. в основном, такие дети владеют разными языками (билингвы). Автор книги «дети-билингвы в детском саду» Микляева Н. В. называет таких детей «социокультурные голодающие по одной из культур», т. е. они не имеют достаточную языковую и речевую практику.
Для логопедии билингвизм представляет собой особый интерес, так как он становится причиной возникновения устойчивых специфических речевых ошибок. Как отягощающий фактор для развития детской речи он препятствует социальной адаптации ребёнка. Именно поэтому необходимо так важно еще в дошкольном возрасте создать условия для успешной языковой адаптации детей-билингвов.
Как это возможно?
Основная задача работы с детьми, принадлежащим разным культурам и владеющим разными языками, стоит в том, чтобы создать у них положительное отношение к русскому и любому другому иному языку вообще.
Основные направления логопедической работы с детьми, принадлежащим разным языковым культурам:
1. Обогащение и уточнение словарного запаса
2. Формирования навыков словообразования и словоизменения
3. Научение произношению слов различной слоговой сложности
4. Согласование различных частей речи
5. Понимание пространственного значения предлогов
6. Грамматический строй речи
7. Пользование приобретёнными навыками
8. Воспитание терпимости и взаимоуважения в условиях межнационального общения.
Начинается такая работа, прежде всего, с формирования языковой установки (Это есть осознание ребенком ограниченности применяемых им средств общения). В основе этого направления лежит создание спокойных и доброжелательных отношений между взрослыми и детьми, четкое соблюдение режима дня, вовлечение детей в интересную для них деятельность, специально создаваемые коммуникативные ситуации и т. д. Педагог вызывает слухо-зрительное сосредоточение на своей речи и стимулирует попытки подражания ребенка артикуляции взрослого. Это достигается благодаря следующим приемам:
1. Создание проблемной ситуации (педагог делает вид, что не понимает ребенка и просит сказать, что ему нужно)
2. Привлечение внимание к губам (с помощью указательного пальца) и мимике говорящего
3. Постоянное комментирование в речи происходящих вокруг ребенка событий (фраза простая, с часто повторяющимися словами).
Постепенно педагог активно включает во взаимодействие с таким ребенком его сверстника (говорящего на неродном для ребенка языке). Такое взаимодействие организуется на материале игр типа : «Оденьте вместе куклу», «Соберите один домик». При этом педагог специально создает проблемные ситуации, в которых ребенок оказывается в состоянии нужды и вынужден обратиться за помощью к ровеснику (не хватило пластилина, забыл, куда поставил игрушку.). Именно после формирования языковой установки (осознание ребенком потребности в речевом общении)он начинает осознавать речь как средство достижения собственных целей, основй для взаимопонимания с окружающими.
Таким образом, у ребенка формируется постепенное доброжелательное отношение к языку, что лежит в основе успешной языковой и социальной адаптации.