Надежда Ионова
Сценарий спектакля по народной английской сказке для дошкольников и младших школьников «The old woman and her pig»
▼ Скачать + Заказать документы
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
The old woman
The Pig
The Dog
The Stick
The Fire
The Water
The Ox
The Butcher
The Rope
The Ret
The Cat
Ведущий.
ЦЕЛЬ: Становление нравственных чувств – ответственности, дружелюбия и взаимопомощи в совместной деятельности.
ЗАДАЧИ:
Образовательная: Знакомство с английским фольклором. Активизация восприятия английских сюжетов на доступном детям лингвистическом уровне. Игровая музыкально-поэтическая деятельность как увлекательный тренинг грамматических основ английского языка в соответствие с программными требованиями.
Публикация «Сценарий спектакля по народной английской сказке для дошкольников и младших школьников „The old woman and her pig“» размещена в разделах
- Английский язык в школе
- Английский язык для дошкольников
- Начальная школа. 1-4 классы
- Сказки для детей. Все сказки по названиям
- Сценарии по сказкам
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Театр. Театрализованная деятельность
- Театрализованная деятельность. Сценарии
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучший конспект занятия (НОД)» март 2021
Воспитательная: формирование и пробуждение интереса к английской народной сказке, понимание ее мудрости, направленной на формирование сочувственности, соучастия в судьбе другого, пробуждение желания помочь нуждающимся.
Развивающая: эффективный тренинг осознанной, эмоциональной, моторной устной речи на английском языке в динамичной театрально-драматической деятельности.
Оборудование:
Декорация: дом, река с мостом, полянка с цветами, перелаз ступенчатый, костер рядом с рекой, веревка
Музыкальный материал:
Ведущий: Однажды пожилая женщина подметала пол в своем доме и нашла маленькую шести-пенсовую монету. Ones an old woman was sweeping her house, and she found a little crooked sixpence.
THE WOMAN :
- What shall I do with this little sixpence? I will go to the market and buy a little pig.
Ведущий:
- And the old women did so. She bought the pig and went home with it. But near the stile, her pig wouldn’t over the stile.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to eat (I like to eat) eat apples and bananas.
I like to eat (I like to eat) eat apples and bananas.
Ведущий:
And soon she met a dog.
THE WOMAN :
- Dog! Dog! Bite the pig, the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE DOG :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ate (I like to ate) ate ayples and banaynays.
I like to ate (I like to ate) ate ayples and banaynays.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила Палку. She went a little farther and she met a stick.
THE WOMAN :
- Stick! Stick! Beat the dog, the dog won’t bite the pig, the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE STICK :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to eat (I like to eat) eat eeples and beeneenees.
I like to eat (I like to eat) eat eeples and beeneenees.
Ведущий:
- Она прошла немного и нашла огонь. She went a little farther and she met a а fire.
THE WOMAN :
- Fire! Fire! Burn the stick! The stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE FIRE
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ite (I like to ite) ite iples and bynynys.
I like to ite (I like to ite) ite iples and bynynys.
Ведущий:
- Она прошла немного и нашла огонь. She went a little farther and she met a some water.
THE WOMAN :
- Water! Water! Put out the fire! The fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE WATER
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ote (I like to ote) ote ohples and bononos.
I like to ote (I like to ote) ote ohples and bononos.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила быка. She went a little farther and she met an ox.
THE WOMAN :
- Ox! Ox! Drink the water, the water won’t put out the fire; the fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE OX :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to oot (I like to oot) oot oopples and boonoonoos.
I like to oot (I like to oot) oot oopples and boonoonoos.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила мясника. She went a little farther and she met a butcher.
THE WOMAN :
- Butcher! Butcher! Kill the ox! The ox won’t drink the water; the water won’t put out the fire; the fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE BUTCHES :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ate (I like to ate) ate ayples and banaynays.
I like to ate (I like to ate) ate ayples and banaynays.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to eat (I like to eat) eat apples and bananas.
I like to eat (I like to eat) eat apples and bananas.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила веревку. She went a little farther and she met a rope.
THE WOMAN :
- Rope! Rope! Bind the butcher! The butcher won’t kill the ox; the ox won’t drink the water; the water won’t put out the fire; the fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE ROPE :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to eat (I like to eat) eat eeples and beeneenees.
I like to eat (I like to eat) eat eeples and beeneenees.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила крысу. She went a little farther and she met a rat.
THE WOMAN :
- Rat! Rat! Gnaw the rope! The rope won’t bind the butcher; the butcher won’t kill the ox; the ox won’t drink the water; the water won’t put out the fire; the fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE RAT :
- Oh! No! No! I can not do it.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ite (I like to ite) ite iples and bynynys.
I like to ite (I like to ite) ite iples and bynynys.
Ведущий:
- Она прошла немного и встретила кошку. She went a little farther and she met a cat.
THE WOMAN :
- Cat! Cat! Kill the rat! The rat won’t gnaw the rope; the rope won’t bind the butcher; the butcher won’t kill the ox; the ox won’t drink the water; the water won’t put out the fire; the fire won’t born the stick; the stick won’t beat the dog; the dog won’t bite the pig; the pig won’t go over the stile; and I shan’t get home tonight.
THE CAT :
- If you go to the cow and fetch me a saucer of milk. I will kill the rat.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to ote (I like to ote) ote ohples and bononos.
I like to ote (I like to ote) ote ohples and bononos.
Ведущий:
- Так, пожилая женщина пошла к корове. So the old woman went away to the cow. And cow said…
THE COW :
- If you go to the haystack and fetch me some hay. I’ll give you the milk.
THE PIG (упирается, не хочет идти и поет свою шуточную песенку) :
I like to oot (I like to oot) oot oopples and boonoonoos.
I like to oot (I like to oot) oot oopples and boonoonoos.
Ведущий:
- As soon as the cow had the eaten the hay, she gave the old woman gave the milk in a saucer to the cat. As soon as the cat had lapped up the milk, the cat began to run after the rat; the rat began to gnaw the rope; the rope began to bind the butcher; the butcher began to kill the ox; the ox began to drink up the water ; the water began to put out the fire; the fire began to burn up the stick; the stick began to beat the dog; the dog began to bite the little pig; the little pig in a fright jumped over the stile; and so the old woman got home that night.
Все персонажи выходят на авансцену и поют песни-загадки, чтобы дети отгадали, как их зовут этих животных по-английски :
We like to eat (We like to eat) eat apples and bananas.
We like to eat (We like to eat) eat apples and bananas.
Все персонажи выходят на авансцену и поют песни-загадки, чтобы дети отгадали, как зовут этих животных по-английски :
1. I can lie on the mat.
I can catch a rat.
I’m black, I’m fat.
My name is a… (CAT)
2. I can catch a frog.
I can sleep like a log.
I can find your sock
My name is a … (DOG)
3. I like a lot of eat and drink
I’m nice and funny
My name is a… (PIG)
ПРИЛОЖЕНИЕ.
It’s a Small World
It’s a small world after all.
It’s a small world after all.
It’s a small world after all.
It’s a small, small world.
It’s a world of laughter, a world of tears.
It’s a world of hope, a world of fears.
There’s so much that we share
And it’s time we’re aware
It’s small world after all.
He’s Got the Whole World
He’s got the Whole World in his hands.
He’s got the Whole World in his hands.
He’s got the Whole World in his hands.
He’s got the Whole World in his hands.
He’s got you and me, brother and His hands
He’s got you and me, brother and His hands
He’s got you and me, brother and His hands
He’s got you and me, brother and His hands
He’s got you and me, sister and His hands
He’s got you and me, sister and His hands
He’s got you and me, sister and His hands
I’ve Got Peace Like a River
I’ve got peace like a river
I’ve got peace like a river
I’ve got peace like a river in my soul
I’ve got peace like a river
I’ve got peace like a river
I’ve got peace like a river in my soul
I’ve got joy like a fountain
I’ve got joy like a fountain
I’ve got joy like a fountain in my soul
I’ve got joy like a fountain
I’ve got joy like a fountain
I’ve got joy like a fountain in my soul