Ксения Фоменко
Сценарий к фестивалю «Буратино»
▼ Скачать + Заказать документы
Радуга
Дорогие зрители, чтобы рассказать эту историю – не нужно ничего придумывать. Ведь эта история правдивая как жизнь. Жил папа Карло. И у него был любимый сынок Буратино. (выходит буратино). Папа Карло очень хотел, чтобы Буратино был умным и образованным мальчиком. Он продал свою куртку, чтобы купить азбуку. И вот Буратино отправился в школу, но на пути он услышал о приезжем театре. Глупый Буратино продал азбуку и очутился в театре, который изменил его жизнь.
Темочки:
- Модель трёх вопросов. Образовательная технология
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- «Буратино»
- Темочки
Буратино : и ничего я не глупый. Школа никуда не убежит. Сейчас пьесу посмотрю и пойду в школу. (садится к зрителям)
Выходит К. Б. за ним, держась за веревку, идут куклы.
К. Б. : Я на спектакль приглашаю, там будет множество затей.
Я этих кукол обожаю, как будто собственных детей.
Мы вам покажем представленье, ах, это просто загляденье.
Ах, это просто наслажденье. Ух, это просто объеденье.
Куклы: да здравствует наш Карабас удалой. Уютно нам жить под его бородой. И он никакой не мучитель, а просто наш добрый учитель.
К. Б. (куклам) : так, негодяи, почему не улыбаетесь? Где радость на ваших лицах? Моя пьеса должна доставлять наслажденье, а от ваших кислых мин так и хочется рыдать. А ну, улыбайтесь….(куклы молчат). Не хотите? Хорошооо, считаю до трех, а потом как дам больно. РАЗ… ДВА…
(за кулисами доносятся овации)
К. Б. Воооот, благодарите нашу почтеннейшую публику, но после представления так дам больно. Идите, и выкручивайтесь как хотите! (садится рядом со зрителями)
куклы убегают.
Выходит Пьеро.
Пьеро: здравствуйте, почтеннейшая публика. Меня зовут Пьеро.
Буратино : здравствуйте.
Пьеро: Сейчас мы разыграем перед вами комедию. Меня будут колотить палкой, давать пощечины, на ваших глазах я получу 33 подзатыльника. Это очень смешная комедия.
Выходит Арлекин: здрасте, я Арлекин.
Буратино : привет!
(Арлекин выходит вперед Пьеро, кланяется, разворачивается, дает Пьеро пощечину, Пьеро плачет). Смеясь: что ты плачешь дуралей?
Пьеро: мне грустно.
Арлекин: хахаха, видали дуралея? И почему же тебе грустно?
Пьеро: а ты не будешь больше драться?
Арлекин: ну нееее, я только начал. (колотит палкой)
Выбегает буратино, выхватывает палку, нападает на Арлекина.
Арлекин: ээээ ты что, с ума сошел?
Буратино : а ты что к нему пристал? Что он тебе сделал?
Арлекин: да ты кто такой? Это же театр.
Буратино : я вам покажу какой это театр. Это глупый и злой театр.
Арлекин: да какой бы ни был. Тебе то что?
Буратино : меня выстрогал папа Карло и я сделан на радость людям! (побеждает Арлекина)
Арлекин: с таким носом?
Буратино : ах вам не нравится мой нос? Посмотрите на него хорошенько, вы о нем еще услышите!
Куклы выглядывая: да это же Буратино!
Выбегают куклы, встают в круг, танцуют.
К. Б. : стооооп! Прекратить! Да вы что, решили сорвать мою пьесу? Вы, ничтожные куклы, будете делать, что Я вам говорю. Захочу – будете крутиться как волчки, а захочу – будете кланяться до самого пола. А если мне не понравится – 100 ударов плеткой. Я ваш кукловод!
ТАНЕЦ КУКОЛ.
К. Б. к Буратино : ты кто такой?
Буратино плача : ах я бедный, ах я несчастный, ах старый одинокий и безутешный папа Карло.
К. Б. чихает
Пьеро шепотом к Буратино : если он чихает, значит ему тебя жалко.
Буратино : он продал последнее, что у него было – его куртку, что бы я стал умным, образованным человеком.
К. Б. чихает: да, наверное, твоему отцу будет горько слышать, что ты сгорел в моем очаге.
Буратино : он не переживет этого. Я его единственный сын, его надежда и опора.
К. Б. чихает
Буратино : кто позаботится о нем в старости? Кто принесет ему пару груш на ужин? Кто…
К. Б, перебивает: ДОВОЛЬНО! Перестань меня мучить. Держи 5 золотых для своего почтеннейшего папаши и убирайся от сюда. (к куклам) а с вами я еще разберусь. (чихая вместе с куклами уходит)
Выглядывают Кот Базилио и Лиса Алиса: кто-то сказал 5 золотых?
Л. : мне не послышалось, милый Буратино? У тебя есть деньги?
Буратино : да.
Л. : хм, и что ты собираешься с ними сделать?
Буратино : я куплю папе Карло новую куртку, а себе – новую Азбуку.
Б. : а вот этого я тебе не советую. Посмотри на меня. Я ослеп, читая умные книги.
Л. : а я, на пути к знаниям, лишилась одной ноги. Кстати, а сколько у тебя денег.
Буратино : 5 золотых?
Л. : а ты не боишься грабителей?
Буратино : какие грабители? Пусть только попробуют на меня напасть. Я им так прямо и скажу «не на того напали сеньоры»
Б. : жизнь или кошелек?
Л. : куда ты спрятал деньги?
Б. : он хочет унести их в могилу, хахаха.
Л. : сейчас мы покончим с тобой, а потом возьмемся за твоего папашку.
Б. : ага, деньги у него во рту. Скажи дяде «А» (тянет палец к Буратино)
Буратино делает вид, что кусает его
Б. : мяяяяу, он меня укусил. Ах ты деревянный (намахивается)
Л. : постой! Давай его повесим, тогда ротик сам откроется и деньги выпадут.
Б. : что ж, давай.
(наматывают на Буратино веревку)
В это время выходят папа Карло и Джузеппе.
Д. : нет, мы его не найдем.
П. К. : я чувствую, что мальчик попал в беду, я чувствую, что он где-то рядом. (замечают их)
Вместе: а ну пошли прочь жулики. Как вам не стыдно маленьких обижать.
Буратино : папа Карло, папа Карло, прости. Я продал азбуку, попал в театр, а там куклы. Они хорошие, а Карабас Барабас их обижает, бьет плеткой. А потом я убежал и мне попались эти. Они обещали золотые горы, а потом хотели ограбить, а потом…
П. К. : ах ты маленький глупый Буратино, нельзя обманывать и убегать от тех, кто желает тебе добра.
Дж. : и нельзя верить тому, кто обещает сделать тебя богатым уже завтра.
Буратино : папа Карло, я обещаю все исправить. Я больше никогда не буду убегать, буду ходить в школу и всегда-всегда буду тебя слушаться.
Выбегают куклы: Буратино подожди нас, мы пойдем с тобой.
Буратино : папа Карло, вот эти куклы.
Выбегает К. Б.
К. Б. : ах вы негодные, все равно я вас догоню. Всех на гвозди повешу. (замечает Буратино) АААА и ты здесь, это все из-за тебя. Теперь то уш точно ты будешь брошен в очаг.
П. К. : убирайся прочь разбойник. Я забираю у тебя этих кукол. А если ты попытаешься их обидеть, я сообщу куда следует.
К. Б. : да что ты можешь мне сделать. Они мои и останутся моими.
Арлекин: ну уж нет. Мы хоть и куклы, но не бездушные.
Пьеро: и мы больше не станем тебе подчиняться.
Арлекин выхватывает плеть у К. Б. и куклы медленно идут на него.
К. Б. : ээээ вы чего
Куклы с криком бегут за К. Б.
Буратино : знаешь, отец, что я понял? только вместе мы сможем преодолеть препятствия, победить зло и коварство. Ничего не страшно, когда рядом настоящие друзья.
ПЕСНЯ «любовь и доброта»