Галина Иванова
Литературно-музыкальная композиция, посвященная Дню государственных символов «Золотая книга чувашей»
▼ Скачать + Заказать документы
МБДОУ «Детский сад «Ёлочка» п. Опытный Цивильского района
Чувашской Республики
Литературно-музыкальная композиция, посвященная Дню государственных символов Чувашской Республики
Золотая книга чувашей
Работу выполнила:
Воспитатель
Иванова Галина Ивановна
2015 г.
Цели проведения мероприятия:
- познакомить воспитанников с историей государственных символов Чувашской Республики;
Публикация «Литературно-музыкальная композиция, посвященная Дню государственных символов „Золотая книга чувашей“» размещена в разделах
- День детской книги, 2 апреля
- Книга. Все материалы по теме книг
- Конкурсы чтецов, литературные гостиные
- Литературная деятельность
- Работа музыкального руководителя
- Символы России для детей
- Чувашия. Чувашская Республика
- Темочки
- воспитывать гордость и уважение к государственному флагу, гербу, гимну Чувашии;
- развивать коллективное и индивидуальное творчество воспитанников;
- способствовать установлению дружеских отношений между детьми.
Оборудование
- ноутбук;
- мультимедийная презентация «Государственные символы Чувашской Республики;
- гимн Чувашской Республики;
- экран;
- проектор;
- плакаты «Государственные символы Чувашской Республики»;
- чувашская вышивка.
Место проведения: музыкальный зал детского сада.
Участники: воспитанники младшей группы.
Чавашра варман та чавашла кашлать:
Шапчак та юрлать кунта ав чавашла.
Сассам пин челхелле халах хушшинче
Янарать сапайлан, уссан чавашла.
Л. Мартьянова
При закрытом занавесе со сцены из микрофонов звучат голоса ведущих
1 ведущий: Саванатап хам чаваш пулнишен,
Шанкар-шанкар юхакан юрришен,
Тапал-тапал тапалкка ташшишен,
Асамат кепере пек терришен,
Атал шыве пек семсе челхишен
Саванатап хам чаваш пулнишен! :
2 ведущий Пора узнать вам ближе мой народ,
Сто тысяч слов питают речь его,
Сто тысяч песен всюду он поет,
А вышивок сто тысяч Волшебство.
Так приходите все быстрее в зал,
Пусть каждый убедится в этом сам.
1 ведущий: Сершывамсам, Чаваш сершыве!
Кирек аста пулсассан та
Ман асамра эс чере- сыва.
Пуласче хам та асунта.
Инсе сершывсенче те куртам
Санран чылай хитрисене:
Анчах эс – ман сапкам та суртам,
Эс – ман савни те ман анне!
Ведущие вместе: Сершывамсам, Чаваш сершыве!
Открывается занавес. Под мелодию чувашской песни «Наш родной чувашский край» на сцену выходят ведущие и дети в чувашских национальных костюмах.
1 ведущий: Аван-и, чипер-и, сыва-и!? Ыра кун, сывлах сунатпар, хисепле сыннамарсем, хакла ачасем! Чи малтанах ирек парсамар сире пурне те ытарайми илемле, хавасла сурхи аша кунсемпе саламлама. Сак сурхи кунсенче сире сара хевел пек аша камал, ыра туйам-еметсем, хавасла кула, икселми телей сунатпар!
2вед Всем добрый день! От всей души разрешите поздравить вас с этими прекрасными, ясными, светлыми весенними днями! Свою сегодняшнюю праздничную программу мы назвали «Пою мое Отечество». Она посвящена Чувашии : ее символам Величия!
1 вед Хамаран паянхи уяв программине эпир «Чаваш халахен ылтан кенеки» ят патамар. Уява таван Чаваш Республикин гимн. пе усатпар!
2 вед Когда слышу гимна родные слова:
От гордости сердце мое замирает:
Как будто в душе пробудилась весна!
Исполняется гимн; зрители стоя сопровождают звучание гимна
1-ый реб. У каждого листочка, у каждого ручья
Есть главное на свете- есть Родина своя!
Для ивушки плакучей нет реченьки милей,
Для беленькой березки опушки нет родней.
2-ой реб. Есть ветки у листочка, овражек у ручья,
У каждого на свете есть Родина своя,
А там, где мы родились, где радостно живем,
Края свои родные мы Родиной зовем!
3-ий реб. Таван сершыв вал пирен –
Сурална кил, умри йамра.
Таван сершыв вал пирен –
Хитре янран кесле-тамра.
4-ый реб. Таван сершыв вал пирен –
Перре анчах, пелер хакне.
Таван сершыв вал пирен –
Асран кайми атте-анне?
1 Вед. Емерсем иртсе пырассе
Устерсе ас-хал мулне.
Кенекесесем шырассе
Чавашсен кунне-сулне.
Тинкеретпер малалла:
Кайрине те халь куратпар
Манё н шухашампала:
Вместе - Эпир пулна, пур, пулатпар!
На сцену выходят бабушка и внучка. Бабушка прядет пряжу, а рядом сидит Анук.
Исполняют чувашскую народную песню.
Анук Асанне, расскажи мне сказку.
Асанне. Хорошо, милая Анук. Ты когда-нибудь выходила ночью во двор, смотрела на звездное небо, затаив дыхание, слышала, о чем поют ночные огоньки?
Анук. А о чем поют они?
Асанне. Рассказывают они древнюю – древнюю легенду о Золотой книге чувашей.
Анук. Расскажи, асанне, расскажи скорей!
Асанне. Было это очень-очень давно. Жили чуваши дружно. И была у них книга, которая учила их добру, дружбе, трудолюбию. А прочитать его могли только чуваши, потому что написана она была на чувашском языке. Называли они ее Золотой книгой. Но вот напали на чувашский народ нежданно-негаданно злые и коварные племена. Разорили они чувашскую землю. И захотели похитить Золотую книгу, да не нашли ее, потому что те, кто охранял Золотую книгу, положили ее в Золотую шкатулку, и зарыли в землю, а сами погибли в бою.
Анук. А где сейчас эта книга?
Асанне. Верили наши предки, что родится на чувашской земле богатырь, который разыщет Золотую книгу родного народа и вернет ее людям. Но проходили годы, века, а народ оставался без книги, письменности. Так и не удалось найти ее.
Анук. А что, бабушка, потом было?
Асанне. Однажды пошел по многострадальной земле, по волжским берегам паренек Иван Яковлев. И захотелось ему помочь своему народу. Решил он сам написать книгу, которая была бы понятной всему чувашскому народу и помогала ему учиться читать и писать.
Так был создан первый чувашский букварь. Этот букварь и стал новой Золотой книгой чувашей.
Вот и сказке конец, Анук. Пора нам с тобой за другую работу приниматься.
Анук и Асанне уходят. Вносится букварь.
Вед. Сбылось то, о чё м говорилось в древней легенде: родилась Золотая книга чувашского народа, о которой веками мечтали наши предки.
Вот букварь – начало всех наук,
Ведь слова рождаются из букв.
Подойди, открой страничку ты, здесь прочтешь рассказы, сказки и стихи.
Все стихи, рассказы и сказки для первого букваря написал Иван Яковлев.
5 реб. Чувашия, Чувашия!
Край ты наш чудесный!
Трудом ты честным славишься,
Песнями и плясками.
Звучит песня «Самолет».
Вед. И. Я. Яковлев родился много лет назад в чувашской семье. Родители у него умерли рано, поэтому пришлось ему жить в чужой семье. Здесь ему приходилось выполнять всякую работу. В 8 лет Ваню отдали в школу. Выучившись, Иван Яковлев захотел, чтобы все чувашские дети тоже учились. Поэтому открыл много школ и написал «Букварь».он одинаково любил и чувашские и русские песни.
Песна «Параппан».
6 реб. Хевел ансан,
Уйах тухсан,
Херсем тухассе ваййа.
Янрать хуткупас сасси,
Самраксене ташша ченсе.
Исполняется чувашский танец «Линка-линка».
Асанне. (входит). Вижу, веселье у вас в самом разгаре. Вот и у меня вся работа закончена. Посижу с вами. Расскажу вам еще про Ивана Яковлева. Любил Иван слушать, как поет молодежь свои песни, смотреть их быстрые веселые пляски. В свободное от работы время он любил играть вместе с деревенскими ребятами, ходить с ними на рыбалку.
Исполняется песня «Пулара».
Вед. Ребята, в старину молодежь любила устраивать гулянья, где водили хороводы, пели песни, плясали, играли. И мы с вами встанем в хоровод и споем песню «Сурет Ваня» (Ходит Ваня).
Хоровод «Сурет Ваня».
1-ый вед Знаете ли вы страну такую
Древнюю и вечно молодую?
Где в лесах тетерева токуют
Словно песней сердце околдуют.
Где коль праздник – от души ликуют:
Коль работа – гору дай любую.
Знаете ли вы страну такую?
2 вед. Знаете ли вы такой народ:
У которого сто тысяч слов,
У которого сто тысяч песен
И сто тысяч вышивок цветет?
Вед. А теперь приглашаем послушать «чувашский государственный оркестр народных
инструментов «Малышата».
Оркестр инструментов.
7 реб Я хочу: чтобы птицы пели:
Чтоб весной ручьи звенели:
Чтобы были голубыми небеса?
Чтобы речка серебрилась:
Чтобы бабочка резвилась
И была на ягодах роса!
8 реб Я хочу: чтобы все смеялись:
Чтоб мечты всегда сбывались:
Чтобы детям снились радостные сны:
Чтобы утро добрым было:
Чтобы мама не грустила:
Чтобы в мире не было войны!
9 реб Я хочу: чтоб солнце грело
И березка зеленела:
И под елкой жил
Смешной колючий еж:
Чтобы белочка скакала:
Чтобы радуга сверкала:
Чтобы летом лил веселый дождь!
Исполнение песни «Илемле» взрослыми.
10 реб. Туп- туп тупата,
Ик урара сапата.
Яшсем таша пуслассе,
Сапатапа чупассе.
Общий чувашский танец.
Вед. На этой веселой нотке хочется завершить наш праздник. И в заключении хочется сказать словами чувашской поэтессы Любовии Мартьяновой:
Чавашра варман та чавашла кашлать,
Шапчак та юрлать кунта ав чавашла.
Сассам пин челхелле халах хушшинче
Янарать сапайлан, уссан чавашла!
Любите свой язык,
Учите свой язык,
Говорите на своём родном чувашском языке.
Менех, сыва юлар. Тепре тел пуличчен! Чипер! До новых встреч!
Звучит чувашская народная мелодия. Дети уходят из зала хороводом.