Светлана Чанцева
Консультация для родителей «Развитие образной речи детей посредством знакомства с русской фразеологией»
▼ Скачать + Заказать документы
Развитие образной речи детей через знакомство с русской фразеологией
Русский язык — один из самых богатых языков мира. Для того чтобы ребенок свободно владел родным языком, он должен усвоить его национальную специфику. Наиболее ярко традиции языка отражаются в его выразительных средствах: пословицах, поговорках, фразеологизмах, без знания которых невозможно формирование основ культуры речи.
Публикация «Консультация для родителей „Развитие образной речи детей посредством знакомства с русской фразеологией“» размещена в разделах
- Консультации для родителей
- Развитие ребенка. Консультации для родителей
- Развитие речи. Консультации, рекомендации
- Фразеологизмы, крылатые выражения
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучшая методическая разработка» май 2017
В старшем дошкольном возрасте развитие многих психических процессов: мышления, восприятия, воображения, непосредственно связанных с речью - достигает достаточно высокого уровня, что находит отражение в языке ребенка. Детям становится доступно усвоение языковых средств, отличающихся образностью, наличием переносного смысла.
В этом возрасте дети уже выделяют фразеологизмы в речи взрослых, задают вопросы, требующие объяснения значений. В устойчивых оборотах их привлекает игра слов, яркость звучания, многозначность. Со временем, усвоив определенный фразеологический запас, ребенок использует фразеологизмы для необходимого разъяснения какого-либо явления.
Фразеологический состав русского языка насчитывает тысячи фразеологизмов. Невозможно показать все богатство русской фразеологии. Уважаемые родители, предлагаю вашему вниманию фразеологизмы, которые употребляются для характеристики людей: по внешнему облику, по чертам характера, по уму, по жизненному опыту и по тому, как к нему относятся окружающие.
Внешность человека
Фразеологизмы, которые употребляются для оценки тех или иных особенностей внешнего облика человека: особенно высокий или, наоборот, очень низкий рост, очень сильная худоба или излишняя полнота, неуклюжесть, неповоротливость в движениях – как правило, строятся на шутке, иронии. Иногда они даже чем-то похожи на прозвища, порой забавные, а порой и обидные.
Для шутливой характеристики людей очень высокого роста есть два фразеологических оборота: пожарная каланча и коломенская верста. Положительную оценку людей маленького роста выражают фразеологизмы мал, да удал; мал золотник, да дорог. Однако и по отношению к людям маленького роста есть тоже забавные и не всегда безобидные шутки, например: от горшка два вершка. Горшок невелик, а вершок еще меньше. И даже маленький ребенок все-таки не на два вершка выше горшка. Однако народная шутка нашла свое выражение именно в таком неправдоподобном уменьшении человеческого роста.
Фразеологизм кровь с молоком в яркой образной форме выражает мысль о том, что человек обладает хорошим здоровьем: на белом как молоко лице играет яркий как кровь румянец.
Ум, способности, жизненный опыт
Ум, способности – это те внутренние качества, по которым оценивается человек. Не случайно мы говорим: По одежке встречают, по уму провожают. В данном случае выражена мысль: за красивой одеждой, красивой внешностью может иногда скрываться внутренняя пустота.
Голова – своего рода вместилище разума, поэтому во многих фразеологизмах используется это слово. Человек, умеющий ясно и логично мыслить, - светлая голова.
Положительную оценку в русской фразеологии получили не только природный ум, смекалка, сообразительность, но и богатые и разносторонние знания человека. Фразеологизмы ходячая энциклопедия и ходячий университет являются синонимами, они характеризуют человека, обладающего самыми разносторонними знаниями.
Имеются фразеологизмы, характеризующие людей, которые добиваются выдающихся успехов в какой-либо области искусства, науки или в спорте благодаря своему уму, способностям, трудолюбию. О человеке, только приобретающем известность, принято говорить: восходящая звезда, а о человеке, уже достигшем выдающихся успехов – звезда первой величины.
Ум человека проявляется не только в сообразительности, в богатых и разносторонних знаниях. Мы часто говорим и об уме житейском, о том уме, который человек приобретает благодаря жизненному опыту. Оценка человека и его жизненного опыта – одна из интереснейших тем фразеологии.
Старый заяц, стреляный воробей, стреляная птица и даже… старый (травленый волк) - все эти фразеологизмы имеют приблизительно одно значение: «человек, приобретший большой опыт, знания; человек, которого трудно провести». При этом человек, имеющий богатый жизненный опыт, уподобляется какому-либо животному, птице, на которых много охотились.
В русском языке существует поговорка Не терт, не мят, не будет калач. Эта поговорка получила переносный смысл: Беды учат человека. Отсюда и пошел фразеологизм тертый калач – очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть; бывалый человек.
Черты характера
Фразеология, отражающая черты характера людей, многообразна. Часто фразеологизмы не только обозначают какую-либо черту характера, но и выражают ее оценку.
Есть черты характера, которые вызывают всегда самое положительное отношение: доброта, отзывчивость, чуткость, великодушие, для характеристики которых используется выражение золотое сердце.
Одно из наиболее привлекательных качеств человека – мужество, сочетающееся обычно со стойкостью и решительностью. Мужество, великодушие и благородство человека подчеркивает фразеологизм рыцарь без страха и упрека. Этот фразеологизм представляет дословный перевод с французского. Во Франции это выражение было употреблено сначала для характеристики конкретных исторически известных лиц: храброго и великодушного рыцаря Пьера дю Террайля Баярда (конец XV в. – начало XVI в.) и выдающегося полководца Луи Тремуаля, жившего в это же время. Впоследствии оно приобрело переносное значение и стало употребляться как средство характеристики любого человека, проявляющего черты мужества, доблести, благородства.
Фразеология включает в себя и явно отрицательные характеристики, осуждающие такие качества, как трусость, жадность, лицемерие, лживость.
У многих народов своего рода символом трусости является небольшой пугливый зверек – заяц. Поэтому у русских трус – заячья душа. Сравнение трусливого или оробевшего человека с животным образно выражено в фразеологизме поджать хвост.
О человеке жадном, не желающем поделиться тем, чем он сам не пользуется, говорят собака на сене. Никто не любит людей неискренних, лицемерных, скрывающих свою сущность под маской доброты. В русской фразеологии находит место резко отрицательное отношение к таким людям - волк в овечьей шкуре.
Об избалованных и изнеженных детях часто говорят с неодобрением маменькин сынок, маменькина дочка. Это - дети заласканные, боящиеся даже на шаг отойти от «маменьки».
Для того чтобы сделать характеристику более яркой, запоминающейся, мы очень часто явно преувеличиваем реальные возможности людей, их достоинства и недостатки: двух слов связать не может, горы может свернуть.
Человек и коллектив
Самым близким для каждого человека коллективом, в котором он живет, с которым он тесно связан, является, безусловно, его семья. Для родителей самое дорогое – дети, вот почему родное дитя – родные сын или дочь – это для матери и отца – кровь от крови моей, своя плоть и кровь. О близком и дорогом человеке говорят: Ты свет моих очей! Любимые, дорогие люди уподобляются свету, потому что они являются постоянным источником радости.
А как обозначается дальнее родство? Какой-нибудь троюродный дядя двоюродной тети - это уже не своя кровь и даже уже не кисель, а седьмая (десятая) вода на киселе.
Есть в русском языке и другие фразеологизмы-каламбуры, образно выражающие мысль либо об очень далеком родстве, либо о полном отсутствии каких бы то ни было родственных связей: нашему слесарю двоюродный кузнец, нашему забору двоюродный плетень.
Много в русском языке таких фразеологических оборотов, которые заключают в себе возможности разносторонней характеристики человека по его положению в обществе, в коллективе.
О тех, кто быстро сходится с людьми, с кем вообще легко и весело, говорят: весельчак, рубаха-парень. Эти характеристики употребляются в речи разговорно-фамильярной, дружески-непринужденной. О большом уважении к человеку эти выражения все-таки не свидетельствуют. Однако и жить, и работать с такими ребятами веселее, проще и, пожалуй, приятнее, чем с теми, о ком говорят: твердый (крепкий) орешек. Это такой человек, с кем бывает нелегко ужиться, кого непросто понять, или тот, кто с трудом поддается влиянию коллектива.
Невозможно не обратить внимания на человека, который выделяется в коллективе, резко отличаясь по своему характеру, взглядам, привычкам от окружающих. Такой человек выглядит как белая ворона среди черных ворон, как черная овца в стаде белых овец, как баран на пяти ногах. Первый фразеологизм употребляется преимущественно в тех случаях, когда характеристика носит положительный характер, то есть данный человек много лучше всех окружающих; второй фразеологизм – это средство отрицательной оценки человека, указание на то, что он резко отличается от окружающих по каким-то отрицательным качествам.
Фразеология скупа на похвалу, она предпочитает иронию, насмешку, шутку. Человека, отвечающего за проступки других, на которого сваливают чужую вину, называют, например, козлом отпущения. Своим происхождением фразеологизм связан с обрядом древних иудеев: раз в году древние иудеи освобождались от всех своих грехов, «возлагая» их на живого козла, которого они после этого изгоняли в пустыню. Обычай этот давно забыт, а выражение козел отпущения сохранилось, но оно обрело новое переносное значение: «человек, на которого сваливают чужую вину».
Понимание того, что человек может быть совершенно не нужен в каком-то деле, в каком-либо обществе, также является источником появления некоторых фразеологизмов: пятое колесо в телеге или пятое колесо в колеснице, то есть лишний, ненужный в каком-либо деле человек.
Различные взаимоотношения людей
Верная дружба, преданная любовь – вот те отношения людей, которые особенно высоко ценятся всеми народами: не имей сто рублей, а имей сто друзей; старая любовь не ржавеет. Вместе с тем отношения с другими людьми характеризуют данного человека, например: с кем поведешься, от того и наберешься, а полный эквивалент таков: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Дружеское отношение к человеку всегда приятно. Но есть люди, которые в формах выражения своего внимания не знают меры, люди навязчивые, надоедливые. О таких и говорят: пристал, как репей. Однако о двух неразлучных друзьях говорят: их водой не разольешь. Это выражение имеет положительное значение.
Существуют фразеологические обороты, содержащие характеристику-противопоставление нескольких, чаще всего, двух людей, и характеристику-сопоставление, в которой утверждается полное сходство. Характеристика-противопоставление - как огонь и вода. Рассматривая характеристики-сопоставления, утверждающие полное сходство людей или общность их взглядов, следует, прежде всего, обратиться к русскому фразеологизму два сапога пара, который не просто указывает на сходство двух людей, он выражает неодобрительное, отрицательное отношение к ним. Не случайно дается такое толкование значения фразеологизма: «стоят друг друга, один другого не лучше». Именно «не лучше», а даже как мы иногда говорим «один другого хуже».
Мысль о полном сходстве двух людей находит образное выражение во фразеологизме одного поля ягода. Все эти характеристики носят в общем тоже неодобрительный, иронический характер.
Заключение, или Коротко о мире фразеологии
Знакомство с миром русской фразеологии показало, насколько богат этот мир – мир народной мудрости и яркой фантазии, мир, полный неожиданностей и неразгаданных еще тайн. Многие фразеологизмы существуют десятки и сотни лет, так как народ любит меткие, образные выражения, с помощью которых можно передать и веселую шутку и злую насмешку.
Фразеологические обороты являются важнейшим строительным материалом любого языка. Как и отдельные слова, они могут служить для обозначения предмета и явления, действия и состояния, свойств и качеств лица или предмета. Фразеологизмы могут выражать различные отношения говорящего к высказываемой мысли, чувства и эмоции человека, служить для организации и связи отдельных частей высказывания в единое целое. Знание фразеологизмов, умение использовать их в речи – важное условие овладения языком, развития образной речи детей.