Хуако Мариет Азаматовна
Сценарий «Адыгский национальный костюм» для старшей группы ДОУ. На двух языках: русском, адыгском
▼ Скачать + Заказать документы
Звучит адыгская, инструментальная музыка. Зал украшен в духе ады-гского национального колорита. Дети заходят и садятся на стульчики. Музыка затихает, в центр зала выходят ведущие.
Ведущая. Добрый день, дорогие гости!
Зезыщэрэр:Шъуимафэ ш1у, тихьак1э лъап1эхэр!
Ведущая. Сегодня мы приглашаем вас, соприкоснуться ещё раз с красотой природы и достояниями нашей замечательной республики Адыгея, с культурой и бытом его народа.
Зезыщэрэр. Тизэхахьэ ш1укъетэгъэблагъэ.
Публикация «Сценарий „Адыгский национальный костюм“ для старшей группы ДОУ, На двух языках: русском, адыгском» размещена в разделах
- Национальный, народный костюм. Национальная одежда
- Республика Адыгея
- Русский народный костюм
- Старшая группа
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Темочки
Ведущая. Наша республика это маленький и прекрасный уголок Рос-сии, с богатыми лесами, цветущими садами и высокими горами.
Зезыщэрэр: Тиреспубликэ чэщи мафинахь дахэ мэхъу, ипсыхъо чъэрхэм заушъомбгъу, имэзы дахэхэр нахь к1ыры мэхъуых. Тиреспубликэ идэхагъэ нэр п1эпехы.
1-й ребё нок: Адыгея – Родина моя!
Уголок страны привольной нашей.
Глянешь, вся в цвету твоя земля,
Кажется, что нет на свете краше.
2-й ребё нок: Тихэгъэгу к1асэу тигупсэр
Адыгэ ч1ыгушъ терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгуры1оу щэрэl.
Звучит адыгская национальная мелодия, на экране идёт показ презен-тации «Республика Адыгея».
Ведущая. Ребята, обратите внимание, в каких красивых национальных костюмах танцоры ансамблей «Нальмес» и «Исламей». Такие костюмы юноши и девушки надевали в праздничные дни и на свадьбы.
На экране изображение женского адыгского национального костюма, затем отдельных деталей костюма.
Ведущая. Женский костюм называется «сае».Он был пошит так, что акцентировал внимание на достоинства фигуры девушки. Состоит костюм из нескольких частей: шапочка, шарф, платье – как длинный халат без пуговиц с красивым поясом, украшенный орнаментом. Под халат одевались шёлковая рубашка, юбка и короткий кафтанчик. К узкому длинному рукаву выше локтя пришивались женские нарукав-ники.
Зезыщэрэр. Шъуашэм адыгэмэ ящы1эныгъэ ч1ып1э ин щиубы-тыщтыгъэ. Сыд фэдэрэ зэхахьи адыгэ бзылъфыгъэр саем къахигъэщыщтыгъэ. Ар къэфтан шэк1 плъыжъым е ш1уц1эм хащ1ык1ыщтыгъэ. Джанэр дышъэ идагъэк1э, дышъэ чы1ухэмк1э агъэдахэщтыгъэ. Ащ ык1ы1у дышъэ идагъэхэмк1э гъэдэхагъэу к1эк1 тыралъхьэщтыгъэ. Саем ы1эгъуапэхэм 1эшъхьэбэлагъэхэр апы-дагъэщтыгъэх. Бзылъфыгъэ пэ1оц1ык1ур дышъэ идагъэхэмк1э, мышк1у ц1ык1ухэму1э гъэдэхагъэу, ышъхьэшыгу къэтабэ идагъэу ащыгъыгъ. Бгырыпхыри джырзым, е тыжъыным хэш1ык1ыгъэу, мышк1ухэмк1э гъэдэхагъэу, саем ышъхьагъ тыралъхьэщтыгъэ. Шъо шъабэм хэш1ык1ыгъэу цокъэ ц1ык1ухэр ащыгъыщтыгъэ. Ащ нэмык1эу, пхъэм хэш1ык1ыгъэу, къэтабэ е шъо къящэк1ыгъэу, цокъэ лъагэхэр лъэрыхьэмэ япшъашъэмэ ащалъэщтыгъэ.
На экране изображение мужского адыгского национального костюма, а затем отдельных деталей костюма.
Ведущая. «Цые» (черкеска) -традиционный мужской костюм ады-гов. Изысканность и строгая красота черкески покорила всенароды Кавказа, и они с гордостью носят её. Об этом в своем стихотворении сказал адыгский писатель Исхак Машбаш «И хоть по мне черкеска сшита, всему Кавказу подошла».
Все детали мужского национального костюма адыгов помогают при-дать мужской фигуре ещё большую стройность, воинственный вид и элегантность: ….
Бурка — мужская верхняя одежда. У адыгов она игралаисключитель-ную роль – защищала от дождя, ветра, палящих лучейсолнца, служа постелью в лесу и в степи, лодкой на речке. Бурка всегда была верной спутницей адыга.
Зезыщэрэр. Цыер адыгэ хъульфыгъэ шъуаш. Зэгъэк1угъ, пкъым къеш1эк1ыгъ, ык1э зеубгъу, 1эбэмэ пэрыогъу фэхъурэп. Лыягъэ зи хэмылъэу, л1ыгъэри къыхигъэщэу зэрыщытым пае, Кавказым ис ц1ыфмэ цыер лъэшэу агу рихьыщтыгъэ. Цые гупэм ыбгъуит1ук1э хьазырхэр чыжьэу дэхьыягъэу тедагъэх. Ахэм щэхэр аралъхьэщтыгъэх. Шъо шъабэм хэш1ык1ыгъэхэу лъэкъопылъхьэхэр игъусагъэх. Цыем ык1ы1у шъо бгырыпхыр тыралъхьэщтыгъэ. Ащ къамэр ык1и шъэжъыер зэрылъыщтхэр пыш1агъэщтыгъэх. Цыем ык1ы1у к1ак1о телъыгъ. Ар ащымыгъэу хъулъфыгъэхэр зек1о ежьэщтыгъэхэп. К1ак1ом уаем, тыгъэм, жъыбгъэм щиухъумэщтыгъэх. Зыгъэпсэфыгъом гъолъып1агъ. Хъулъфыгъэхэм адыгэ па1ом мэхьанышхо ратыщтыгъэ. Ар гущы1эжъым дэгъоу къегъэлъагъо: «Узэупч1ын уимы1эмэ уипа1о гъэысти еупч1».
Уахътэ тек1ыгъ, дунаир зэхъок1ыгъ, ау адыгэ шъуашэм идэхагъэ къызэтенагъ. Цыери саери непэ тисценэмэ ащытэлъэгъух, тинысэми зыщалъэ.
Ведущая. Ребята, вы сейчас увидели и услышали много нового и ин-тересного об адыгских национальных костюмах. У нас на столах за-готовлены пазлы, из которых вы можете собрать картинки, с изобра-жением кукол в таких же костюмах. Я предлагаю вам занять рабочие места, разделиться на две группы и собрать пазлы в единую картинку.
Зезыщэрэр. 1анэхэм ш1уакъык1эрыыстхьи, сурэтхэр зэхэдгъэу-цощтых.
Дети собирают пазлы, воспитатели контролируют процесс работы, хвалят за проделанную работу. По окончании работы на экране появ-ляются цельные картинки.
Ведущая. Молодцы, вы прекрасно справились с этим заданием. У вас получились такие же картинки, как и на экране проектора.
Зезыщэрэр. Ш1ухъупхъэдэд, дэхэдэдэу къызэхэжъугъэуцуагъ.
Ведущая. Дети, давайте мы немного отвлечёмся от работы и отдохнём.
Физминутка. Дети выполняют танцевальные движения под адыгскую музыку, затем садятся за столы.
На экране появляетсяизображение орнамента в чёрно – белом вари-анте.
Ведущая. Ребята, у вас, как и на экране, изображение красивого ор-намента, давайте украсим их, и они станут ещё краше.
Зезыщэрэр. Синыбджэгъуц1ык1ухэр, мы сурэтым тет хъырахъишъэр дгъэдэхэщт, шъо дахэ къеттыщт.
Дети выклеивают заготовленные заранее орнаменты на картоне пла-стилином и высаживают по верху семенами гороха. По окончании работы на экране появляется орнамент в готовом виде.
Ведущая. Молодцы, у вас получились великолепные орнаменты, займите свои места.
Зезыщэрэр. Тхьашъуегъэпсэу, шъухъупхъэдэд, дэхэдэдэушъуш1ыгъэ, шъутысыжь.
Ведущая. Ребята, сейчас вы на экране можете увидеть и вспомнить всё, чем мы с вами занимались, изучая адыгскую национальную культуру и язык : лепили, рисовали, устраивали игрища, праздники и конкурсы.
Звучит адыгская национальная музыка. На экране показ презентации о работе в детском саду по направлению «возрождение адыгской национальной культуры и изучение языка».
Зезыщэрэр. Адыгэмэ якультурэ, яхъишъэ фэгъэхьыгъэутисабый 1ыгъып1э 1офтхьабзэ зэфэшъхьафыбэ щытэш1ы. Ахэр 1эмэ-псымэ зэщымыщхэм яш1ын, кушъэхапх, адыгэ шъуашэм ехъыл1ыгъэ зэхахь, адыгэ илъэсык1эр зэрагъэмэфэк1ыр, зэнэкъокъухэр, джэгук1э зэфэшъхьафхэр ык1и къашъохэр.
Ащ ямызакъоу,лъэпкъ музеимрэ тик1элэц1ык1у 1ыгъып1эрэ зэпхы-ныгъэ зэдыти1. Ахэр тадэжь къетэгъэблагъэх, тэри хьэк1ап1э тафак1о. Анахь тш1огъэш1эгъонэу тыгу къинэжьыгъэмэ ащыщ Ст1ашъу Юрэ и1эш1агъэу тызэплъыгъэхэр.
Ведущая. Посещение выставки Юрия Сташа, в музее восточных культур, оставило неизгладимый след в сердцах детей и педагогов. Хотелось бы поделиться с вами информацией и впечатлениями.
Звучит адыгская национальная музыка. На экране идет показ слайдов с работами Ю. Сташа.
Ведущая. Юрий Сташ – первый национальный кутюрье Адыгеи. Он возрождает огромный пласт традиционного ремесла черкесов – золо-тое шитьё, аппликацию и плетение. Художник синтезирует в своём творчестве традиционное и новаторское искусство, мифы и реальность.
Экспонат «СОКРОВИЩА КУРГАНОВ». Когда руки подняты, то мы видим сокровища курганов Адыгеи.
Птица «УТРЕННЯЯ ЗАРЯ» символизирует собой красоту для чело-века, добрые начинания.
Женский «НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ» богато украшен адыгей-скими национальными орнаметами.
«ЗЕЛЁННЫЙ МИР». Девушка с поднятыми руками символизирует зелённое дерево, повернувшись спиной черного цвета, предупреждает о том, что надо беречь природу.
Коллекция Ю. Сташа зрелищно красива и уникальна. Она является достоянием и гордостью нашей республики.
Ведущая. Ребята, наша республика многонациональна, живущие в ней люди, приветливы, доброжелательны, гостеприимны. Сегодня мы ждём в гости представителей этих национальностей, давайте встанем и поприветствуем их.
Зезыщэрэр. Тихьак1э ц1ык1ухэр къетэжъугъэгъэблагъ 1агу тафы-тежъугъау.
Под адыгскую, инструментальную музыку входят дети в националь-ных костюмах народов, проживающих в республике Адыгея. Вы-страиваются полукругом с правой стороны музыкального зала.
Ведущая: Сколько людей разных национальностей населяют нашу Республику! 1-я пара представляет Российскую Федерацию.
Зезыщэрэр. Апэрэ нэбгырит1умэ Российско Федерациер къагъэлъагъо.
Ведущая: 2-я пара Республику Адыгея.
Зезыщэрэр. Ят1онэрэ нэбгырит1умэ Республикэу Адыгеир къагъэлъагъо.
Ведущая: 3-я пара представляет Узбекскую Республику.
Зезыщэрэр. Ящэнэрэ нэбгырит1умэ Узбекскэ республикэр къагъэлъагъо.
Ведущая: 4-я пара Республику Татарстан.
Зезыщэрэр. Япл1энэрэ нэбгырит1умэ республикэу Тэтэрсьан къагъэлъагъо.
. Ведущая: 5-я пара представляет Грецию.
Зезыщэрэр. Ятфэнэрэ нэбгырит1умэ Грециер къагъэлъагъо.
Ведущая:Ребята,а давайте мы споём нашу любимую песнюо дружбе.
«ЛЕСТНИЦА ДРУЖБЫ» Слова:Чуяко Джанхота, музыка:Юрия Чирга.
Дети, держась за руки, поют песню, качаясь в такт музыке. На припеве поднимают руки и продолжают качаться. Дети в национальных ко-стюмах разных народов ходят в хороводе в середине зала. На припеве останавливаются и покачиваются в такт музыке с поднятыми руками.
Ведущая. На этом наше мероприятие, посвящённое культуре и быту адыгского народа, подошло к концу. Спасибо за внимание, до новых встреч!
Зезыщэрэр. Мыщ дэжьым тизэхахъэ ык1эм фэк1уагъ. Тхьашъуо-гъэпсэу. Хъярк1э!
Звучит адыгская национальная мелодия, дети, держась за руки, вы-ходят из зала.