В городе Улан-Удэ, на базе детского сада №3 «Колобок» был проведён городской конкурс детских театральных кружков «Будамшуугай наадан». Каждая из двадцати театральных студий различных детсадов республики подготовила к данному мероприятию мини-спектакль по мотивам сказок народов мира, с исполнением на бурятском языке.
Знаменитые волшебные истории в переводе
В празднично оформленном, с использованием национальных орнаментов и фигур в традиционных костюмах, музыкальном зале дошкольного учреждения, были представлены хорошо знакомые всем с детства сказки, но в оригинальной интерпретации и в переводе на бурятский язык. Маленькие артисты выступали в костюмах зверей и птиц, других сказочных персонажей.
«Богатство языка, уровень художественного слова, уровень профессионализма педагога, актерское мастерство исполнителей, творческие находки (приёмы) в постановке, понимание сценического пространства – всё это послужило критериями при определении лучшего спектакля», – отмечает порталу МААМ заместитель заведующей по учебно-воспитательной работе детского сада №104 «Зорька» Марина Дашиева.

На «сцене» городского театрального фестиваля – артисты из 104-го детсада.
В тех дошкольных учреждениях, где на протяжении нескольких лет практикуется билингвальная программа обучения, дети без труда запоминали свои монологи в рамках роли, переведённые на бурятский язык. Воспитанники детского сада №104 «Зорька» представили вниманию жюри и зрителей спектакль по сказке «Волк и семеро козлят». «Решением жюри в номинации «Лучший перевод» награждена педагог МБДОУ «Зорька» – учитель бурятского языка Цыренова Жаргалма Владимировна», – рассказала maam.ru Марина Владимировна.
Предыдущие статьи:
Расскажите друзьям и коллегам про «В фестивале спектаклей на бурятским языке поучаствовали детсады Улан-Удэ»!
Поделитесь в сетях и мессенджерах: