Ольга Баранова
Сценарий для настольного театра «Волшебная береза»
▼ Скачать + Заказать документы
b]Сценарий для настольного театра «Волшебная береза» (по мотивам финской сказки)
[/b]
Материалы : куклы или картонные фигуры: старик, старуха, береза из картона, картонные деревья, декорации на столе – нарисованная печь, столик, кастрюля из детского набора посуды, игрушечная кровать, картонный топор, вязанка дров-веточек, сундучок с украшениями, две маленькие маски – медвежьи морды.
Публикация «Сценарий для настольного театра „Волшебная береза“» размещена в разделах
- Береза, березка. Сценарии праздников, развлечений
- Береза. Все на тему березок для детей
- Береза. Игры, дидактические пособия
- Деревья и кустарники
- Настольный театр
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Театр своми руками. Кукольный, настольный, пальчиковый
- Театр. Театрализованная деятельность
- Темочки
Театральное представление проводят два учителя: сказочница и бедный путник в костюме с палкой на плече и туеском на ней.
Действие:
Сказочница: Здравствуйте, ребята! Я добрая сказочница. Сейчас расскажу я вам одну интересную и поучительную историю о старике, жадной старухе и волшебной березе. Слушайте внимательно!
Жили-были в одной деревне старик да старуха. Жили они бедно да голодно. Почему – вы спросите? Да потому что ленивые они были, работать совсем не хотели! Знали только на печи лежать на жизнь свою горемычную жаловаться. А у самих огород не полит, скотина не кормлена, печка не топлена! Вот, смотрите сами…
Сказочница берет фигуры в руки и продолжает рассказывать от лица героев.
Старик: Ох, жизнь наша бедная да горемычная! Старух, а старуха, сварила бы ты хоть кушу какую-нибудь, живот от голода совсем подвело.
Старуха: Совсем очумел, старый! Как я тебе кашу сварю, коли печь не топлена? А растопить ее нечем – дров-то у нас нет. Вон, последнее полено валяется… Совсем обнищали мы с тобой. Видать, придется сегодня лечь спать без ужина, кастрюля-то наша давно опустела…
Старик: Вот беда! Что же нам делать? Этак мы с голоду помереть можем!
Старуха: А ты, старый, сходил бы в лес да нарубил дровишек. Вот мы бы печь-то и растопили да кашу сварили.
Старик: Куды в лес идти, на ночь-то глядючи!
Старуха: Ну тогда ложись спать и не жалуйся!
Старик: Ох-ох, бедные мы, горемычные… Придется и впрямь в лес отправляться да дровец нарубить. Очень уж кушать хочется!
Старуха: Вот давно бы так! Иди-иди, старый, а я пока на лавке подремлю (ложится на кровать).
Сказочница: Вот взял старик топор и отправился в лес. Идет, дерево потолще выбирает. Вдруг видит – стоит на опушке леса березка-красавица, веточками своими колышет.
Старик: Экая береза толстая да справная! Срублю-ка я ее на дрова!
Сказочница: Только старик топором-то замахнулся, как береза заговорила человеческим голосом.
Береза : Не губи меня, старичок! Я береза не простая, а волшебная. Любое твое желание могу исполнить!
Старик: Ой, кто ж это со мной разговаривает? Али послышалось мне?
Береза : Это я, береза, с тобой говорю! Пощади меня, не губи, а в благодарность за доброту твою я выполню пять ваших со старухой желаний.
Старик: Экое диво! Береза человечьим языкам разговаривает! Видать, и вправду волшебная… Желание, говорит, ваше исполню… Да не одно, а целых пять! Что бы мне такого пожелать? Ага, придумал! Можешь ли ты, береза, сделать так, чтобы у нас в доме всегда были дрова и полная кастрюля еды?
Береза : Смогу, старичок. Иди домой, выполню я твое желание.
Старик приходит домой. Старуха лежит.
Старик: Эй, вставай, старуха! Я волшебную березу в лесу встретил! Она мое желание выполнила! Теперь у нас всегда будут дрова и полная кастрюля еды! Доставай-ка ложки, сейчас будем кашу есть!
Старуха: Совсем ты, что ли, одурел, старый? Слыхано ли дело: волшебная береза! Да обманул тебя ко-то в лесу, а ты и поверил!
Старик: А ты не ругайся, а в кастрюлю лучше загляни!
Старуха снимает крышку с кастрюли.
Старуха: Ой, старик! А кастрюля-то и впрямь полна каши! (достает из-за печки вязанку дров). А тут за печкой-то, глянь, дрова лежат!
Старик: А я что тебе говорил? Волшебная та береза! Любое желание исполняет! Давай-ка, старуха, кашу березовую есть!
Старуха: Каша-то, конечно, оно хорошо… Да вот только ты, старый, оглупел совсем на старости лет! Нашел, что у волшебной березы попросить : каши плошку да дров вязанку.
Старик: А что ж было просить-то у нее?
Старуха: Али не знаешь, что умные люди попросили бы на твоем месте? Богатства, да побольше! Целый сундук золота да камней драгоценных, а не дров вязанку! Поди-ка обратно к березе да попроси, что положено!
Сказочница: И пошел старик обратно в лес, березу о богатстве просить.
Старик: Березонька, это опять я…
Береза : Что, старик, али каша моя невкусной оказалась, али дров тебе мало?
Старик: Да нет, каша-то вкусна и дров достаточно, да только вот старуха моя недовольна. Говорит, не каша да дрова ей нужны, а богатство – целый сундук золота да камней драгоценных!
Береза : Ну что ж, старик, исполню я ваше желание, ступай домой.
Старик: Эй, старуха, я вернулся! Посмотри-как по углам, может где сундук с золотом стоит?
Старик идет домой.
Старуха: Ой, сейчас, сейчас! (смотрит по углам и за печкой). Ох, старик! Эко счастье нам привалило – за печью стоит полный сундук золота и камней драгоценных!
Сказочница: выполнила волшебная берез просьбу старухину – принесла им богатство! (показывает сундук и его содержимое детям).
Старик: Старуха, а старуха… Богатство - оно конечно, дело нужное, да вот только что мы с ним делать-то будем?
Старуха: Экой ты глупый! Что с богатством умные люди делают - они его день и ночь стерегут и охраняют, глаз не смыкают! Али не знаешь, сколько охотников на чужое-то добро? Глазом моргнуть не успеешь – все вмиг стащат!
В дверь стучится и заходит путник (переодетый учитель).
Путник: Люди добрые, не пустите ли усталого путника в избу у печи погреться? Не дадите ли каши тарелку да воды чашку? Сильно стал я с дороги, ноги не идут…
Старуха: Ступай-ступай отседова! Ишь, ходят тут всякие! Каши им тарелку! Сначала каши, а потом и до золота доберутся!
Старик: Ступай подобру-поздорову! Нет у нас ни каши, ни воды… И печки тоже нету!
Путник: Экие люди жадные да недобрые! Даже водицы чашку пожалели… Ну да бог вам судья! (машет рукой и уходит).
Старуха: Вот видишь, старый дурень, что творится? Недаром я говорила, что охотников до чужого добро полным-полно! Видать, пронюхали люди про богатство наше… Того и гляди, утащат у нас все до ниточки! Надо сундук получше спрятать!
Старик: И правда… Как же нам добро-то наше сберечь-сохранить?
Старуха: Как-как? К березе надо идти и помощи просить! Ступай и попроси березу сделать так, чтобы к нашему дому никто даже близко не подходил и все его стороной обходили!
Старик идет к березе.
Старик: Березонька, это я опять к тебе на поклон с просьбой большой!
Береза : Чем же вы опять недовольны? Али золота в сундуке мало оказалось?
Старик: Да нет, золота-то на наш век хватит, да вот только как его сберечь-сохранить, от воров защитить? Извелись мы со старухой – ночи не спим, все золото караулим… Сделай, березонька, так, чтобы к нашему дому никто даже близко не подходил и все его стороной обходили!
Береза : Хорошо ли ты, старик, подумал, прежде чем такое желание загадывать?
Старик: Подумал, подумал! Ты не сомневайся, а выполняй! На то ты и волшебная береза! А не то как размахнусь топором!
Береза : Ой-ой-ой, не надо! Ступай, старик, домой, выполнено твое желание!
Старик идет домой. Старуха за печью.
Старик: Эй, старуха, радуйся! Исполнила береза твое желание, теперь к нашему дому никто и близко не подойдет!
Старуха выглядывает из-за печи. На ней медвежья маска.
Старик: Ох, что же это такое? Что же это с тобой приключилось?
Старуха: Он еще спрашивает! Это все ты, дурень старый виноват! Вы со своей березой наколдовали на меня морду медвежью! Теперь мне и по улице не пройти, все люди от меня прочь бегут! А к дому нашему никто даже близко не подходит!
Старик: Постой, а не ты ли сама этого хотела?
Старуха: Я хотела? Ах ты, предатель! Никак решил ты от меня избавиться, а все богатство себе забрать? Ну погоди, воришка, я тебе отомщу!
Старуха идет к березе.
Старуха: Ты ли это, волшебная березонька?
Береза : Я, старушка, я… Чего ты от меня хочешь?
Старуха: Хочу я старика своего как следует наказать, чтобы неповадно ему было надо мной, старой женщиной, издеваться да золото у меня воровать!
Подбегает старик.
Старик: Не слушай ее березонька! Лучше сделай так, чтобы мы помирились и жили, как и раньше, в мире да согласии!
Береза : Вы загадали два последних желания. Ступайте домой, все исполнено будет.
Старик со старухой идут домой, заходят за печь.
В дверь стучится и заходит путник.
Путник: Не откажите, люди добрые, усталому путнику в ночлеге! Я за печью переночевать могу, очень уж сильно устал я сегодня… Болят мои ноги от дальней дороги. Не гоните меня прочь, некуда мне идти, ночь на дворе…
Из-за печи выглядывают старик и старуха, на обоих медвежьи морды (маски).
Путник: Ох, беда! Что же это с вами приключилось? Как же это вас угораздило в медведей превратиться? Али пошутил кто над вами? Али наказаны вы за что-то?
Старик (грубым голосом) : Заходи, путник, погрейся с нами у печи, заночуй с дороги!
Путник: Да нет, я уж лучше у костерка в лесу заночую… Больно уж страшные вы стали. Не хочу я в одной избе с медведями ночевать!
Путник поспешно уходит.
Сказочница: Вот так и закончилась эта история про ленивых да жадных старика да старуху. Так и остались они золото свое беречь-охранять и прожили с медвежьими мордами до конца своих дней. Никто к ним в избу больше не захаживал, все стороной обходили.
Беседа с детьми по сказке:
1. За что наказала береза старика и старуху?
2. Принесло ли богатство им счастье?
3. Что бы вы попросили у березы на их месте?
4. Что такое, по-вашему, счастье?
5. Как нужно относиться к людям, которые просят помощи?