Оля Мельникова
Консультация «Проблемы социализации детей — мигрантов, посещающих ДОУ»
▼ Скачать + Заказать документы
Проблема приобщения детей, для которых русский язык не является родным к социальному миру в условиях русскоязычной среды дошкольной образовательной организации остаётся одной из сложных в процессе формирования личности ребёнка. При поступлении в детский сад дети - иностранцы переживают кризис вхождения в новую социальную общность при переходе от другой социальной среды в другую.
Публикация «Консультация „Проблемы социализации детей — мигрантов, посещающих ДОУ“» размещена в разделах
- Консультации для родителей
- Социализация. Социально-личностное и коммуникативное развитие
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучшая методическая разработка» октябрь 2015
Анализ процесса социализации данной группы детей убеждает в необходимости оказывать ребёнку квалифицированную помощь в сложном процессе вхождения в мир людей, другой языковой культуры.
ФГОС дошкольного образования определяет проблему позитивной социализации детей дошкольного возраста как основную, приоритетную в современных ДОУ. Социализация личности дошкольника является фундаментом в становлении и проявлении социальной культуры. Дошкольный возраст является сензитивным периодом для социального развития, и значимым для вхождения ребенка в мир отношений. В дошкольном детстве закладываются основы индивидуального стиля социализации.
В настоящее время в России постоянно проживают люди более 150 национальностей, а по некоторым данным даже до 200 национальностей, не считая единичных представителей всех народов мира. Перед большинством дошкольных учреждений стоит задача интеграции детей с нерусским родным языком в жизнь группы и дошкольной образовательной организации в целом.
Эта проблема актуальна практически во всех возрастах. Особенности поведения детей в непривычных условиях и в отсутствии общего языка со сверстниками ведут к созданию особых отношений внутри группы. Отношение детей к представителям иной национальности изначально толерантное, воспринимающее знаковость другого как должное, вполне само собой разумеющееся явление. Младшие даже не замечают особенностей акцентного произношения и грамматических неправильностей, однако старшие могут передразнивать или беззлобно копировать произношение нерусских детей. На отношении русских детей к нерусским сказывается позиция взрослых: если взрослый подчеркивает не типичность поведения ребенка с иным языком, все время выделяет его, дети также начинают обращать на него внимание, а если этого не происходит, относятся безразлично. Привыкнуть к детскому саду после жизни в семье ребенку всегда проблематично. Здесь другие требования, иные принципы взаимодействия друг с другом, непривычная еда на завтрак, обед и полдник, да и подают ее не тогда, когда дома. В первые дни ребенку с иным языком тем более трудно сориентироваться в происходящем, поскольку он не понимает объяснений и не всегда верно интерпретирует интонацию, жесты и мимику (так, вопрос может показаться дразнилкой, улыбка - насмешкой, объятия - насилием). Ребенок слышит, что все кругом говорят на языке, отличающемся от его «домашнего», и пока не знает, как на это реагировать.
Родители детей-мигрантов не всегда способны заранее объяснить, что люди в мире говорят на разных языках, что названия вещей, просьбы и команды звучат по-разному, что полезно знать много языков, чтобы уметь разговаривать с людьми, которые говорят иначе, чем ты сам.
В детском саду ребенок пытается говорить с окружающими на своем языке, экспериментирует, изобретая слова, звучащие похоже на то, что он слышит, разговаривает с игрушками на псевдоязыке, высказывает догадки о происхождении слов, цитирует высказывания взрослых, плачет, думая, что его все хотят обидеть. Стресс может быть настолько велик, что у ребенка пропадает аппетит, нарушается сон, он становится нервным. Самый обычный вариант поведения - растерянность и молчание. Постепенно малыш включается в знакомые рутинные ситуации (еда, прогулка, одевание). Обычно он находит себе взрослого, который его лучше понимает, и старается проводить с ним как можно больше времени, перестает бояться, учится от него первым словам на новом языке.
На начальном этапе сотрудникам ДОО необходимо установить с таким ребенком особо доверительные отношения. Комфорт ребенка начинается с физического комфорта: важно, чтобы малыш не боялся ходить в туалет, узнал, где он, как им пользоваться; чтобы он мог попросить попить, сказать, что ему холодно или жарко, что он устал, что его обидели, что он не может что-то съесть, что у него что-то болит.
Воспитателю приходится учитывать, что в группе есть дети с другим домашним языком. Нужно рассказывать воспитанникам о разных культурах, о странах или районах, где живут люди, говорящие на других языках, учить вместе с детьми слова, хотя бы приветствия, прощания, выражение благодарности, поздравление с днем рождения на тех языках, на которых говорят дома дети из группы.
Ребенку нужно давать возможность иногда выступить на родном языке, надеть на праздник национальный костюм. Целесообразно прочитать на русском языке в переводе национальные сказки и истории. Толерантное отношение к иной культуре, иным языкам и людям, не таким, как большинство, положительно сказывается на микроклимате, существующем в коллективе детского сада.