табакова анжелика
План проведения «Дня родного языка» в подготовительной группе
▼ Скачать + Заказать документы
План проведения "Дня родного языка" в подготовительной группе
Цель: познакомить детей с малоизвестным праздником – Международным днём родного языка. Формировать интерес к хакасскому языку.
Задачи:
Публикация «План проведения „Дня родного языка“ в подготовительной группе» размещена в разделах
• формировать бережное отношение, как к родному, так и другим языкам, гордость за свой родной хакасский язык, чувство принадлежности к своим предкам, народу, культуре;
• воспитывать патриотизм;
• создать условия для развития познавательного интереса, потребности в расширении кругозора и углубления знаний по хакасскому языку, развивать речь детей, память, мышление;
• раскрывать таланты ребят.
Дни п/п Название мероприятия Ответственный
1д.
Разучивания стихотворения на хакасском языке "Хакас тiлi"
воспитатель
2д.
" Переведи слово"
воспитатель
3д.
Наш родной язык богат пословицами
воспитатель
4д.
Хакасская национальная игра
"Мелей тастаза "
воспитатель
5д.
Хакасский национальный костюм
воспитатель
Международный день родного языка.
Ежегодно 21 февраля отмечается Международный день родного языка. Этот день отмечается с целью сохранения и развития родного языка, а также повышения знаний о языковых и культурных традициях. И это не случайно. Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим.
Обычно первый язык, на котором учится говорить человек — родной язык. В мире много языков у каждого народа – свой. На нем говорят, пишут письма, стихи, поют песни. Нас учили говорить на нём родные люди, на нём мы думаем.
Мы живем в Республике Хакасия. В нашей республике государственными языками являются русский и хакасский языки. Знать свой язык обязан каждый. Поэтому мы решили провести в своей группе конкурс «Знатоков родного языка» по дням.
1 д. Разучивания стихотворения на хакасском языке
Хакас тiлiм - т реен тiлiм
Хайда сiлiг, хайда пайзы!
2д. " Переведи слово".
Дети вспомнили слова приветствия и прощания на родном языке :
на хакасском языке - Изеннер!
на русском языке - Здравствуйте!
на хакасском языке - Аным охтар!
на русском языке - До свидания!
3д. Наш родной язык богат пословицами.
- Что такое пословица?
(Пословица – это краткое, мудрое изречение, которое имеет поучительный смысл и заключает в себе житейскую мудрость).
- Для чего нужны пословицы?
(Пословицы украшают нашу речь, делают её яркой и убедительной).
Разучили пословицу о родном слове.
Т реен тiл - тiрiг тiл. Родное слово- живое слово.
4д. Хакасская национальная игра "Мелей тастаза ".
- Мы знаем много подвижных хакасских игр.
- Какую пользу они нам приносят?
(Они воспитывают волю, мужество, стремление к победе; развивают мышление, память, воображение, быстроту и точность движений и реакции, внимание, выдержку, наблюдательность; дают представления об окружающем их мире; расширяют кругозор).
Знакомство с правилом игры и разучивание.
Мелей тастаза (подкидывание рукавицы)
Все участники игры садятся в круг, а водящий садится в центре круга. Участники игры должны перебрасывать рукавицу друг другу. Водящий должен её перехватить. От кого он поймает рукавицу, тот садится вместо него в круг, а последний выходит на середину и игра продолжается.
5д. Хакасский национальный костюм
Беседа о хакасской национальной женской и мужской одежде. Дети рассматривали хакасскую национальную одежду, чем они отличаются друг от друга, рассматривали на одежде узоры.
Женская одежда.
На женское платье уходило до 7м полотна. Задний подол делался длиннее переднего и образовывался небольшой шлейф «хузурух». На праздничном женском платье полики, обшлага и кайма украшались национальными узорами. По краю надставки «одырынун» из материи другого цвета. Под воротником с двух сторон разреза пришивали по перламутровой пуговице, украшенных кораллами и серебряными навершнями. Подол платья удлинен, а впереди укорочен для того, чтобы женщинам было удобно ходить по траве, а если нужно сесть, подол у платья подбирали и подстилали. Было очень удобно и тепло.
Мужская одежда.
Покрой мужской рубахи напоминал женское платье, но делался намного короче. На ее пошив шло до 5 метров ткани. Мужская рубаха опоясывается поясом «чибек-хур». Повседневные мужские брюки шились из темной хлопчатобумажной ткани, а праздничные из плиса. Праздничные мужские брюки «плис ыстан» обязательно делались с прорезанными карманами по бокам. Поверх карманов нашивались шелковые или парчовые лампасы. Рукава, воротник и подол платья сшиты из другой ткани и украшены.
- Найди и отметь хакасский национальный костюм на карточке.
(Работа на индивидуальных карточках)