Наталья Александровна
Наши маленькие, но дорогие сердцу, победы. Фотоотчёт
▼ Скачать + Заказать документы
Наши маленькие, но дорогие сердцу, победы. Фотоотчёт.
У эрзянского писателя Леонида Седойкина есть рассказ "Кардаз удалксонь кель". Если перевести дословно название рассказа с эрзянского языка на русский, то это будет звучать примерно так - "Засарайный язык".
Публикация «Наши маленькие, но дорогие сердцу, победы, Фотоотчёт» размещена в разделах
Леонид Седойкин пишет в этом рассказе о том, как ему очень нравились произведения одного писателя, написанные на эрзянском языке. Но потом он перестал читать эти рассказы, так как их перестали печатать. Как будто не стало человека. Но год спустя он встретил этого писателя и спросил: "Почему ты перестал писать?" И услышал такой ответ: " Я не перестал писать. Пишу, как и раньше. Только я теперь пишу на русском языке. Уже десять рассказов написал".
"А почему ты начал писать на русском языке, у тебя так хорошо получалось писать на родном языке, да и язык ты знаешь хорошо", - недоумевал Леонид Седойкин.
" Э-э-э, подожди, друг, - хитро взглянул на него собеседник, - знаешь, я кое - что понял. Эрзянская лошадка тебя далеко не довезёт, если только за сарай. Кто меня будет читать на эрзянском языке? Только эрзяне. А я хочу далеко пойти. До Москвы хочу довезти свои творения".
В конце рассказа Леонид Седойкин пишет, что не стал он спорить с этим писателем и что - то доказывать. И закончил свой рассказ риторическим вопросом "Интересно, куда его довезла не эрзянская лошадка?"
Я тоже много пишу на русском, много общаюсь на этом языке, но свой родной язык он был и остаётся для меня дороже всех. Чтобы как то помочь языку, внести свой вклад в его сохранение, я часто делаю видеоролики на родном языке, читаю стихи молодых авторов и не только. А так же я лично знакома со многими молодыми писателями, которые одинаково прекрасно пишут и на русском языке и на эрзянском.
Ко Дню Победы в нашей республиканской газете "Эрзянь правда" ("Эрзянская правда") проводился конкурс стихов и видеороликов на эрзянском языке "Никто не забыт! Ничто не забыто!". Мы с детьми тоже решили принять участие. Я стала победителем в номинации "Видеоролик на эрзянском языке". А мои дети, которые читали стихи на русском языке были тоже отмечены дипломом 3 степени.
В пятницу 19 мая нас пригласили в редакцию и торжественно вручили дипломы и призы.
Вместе с собой на вручение я брала Варю, мою воспитанницу. Варя говорит на русском языке, но хорошо понимает и эрзянский язык. В садике я провожу кружок по обучению родному (эрзянскому языку). Хочу сказать, что даже те дети, у которых родители носители только русского языка, с удовольствием изучают эрзянский язык. У Вари же папа эрзя. Он общается дома с ней на родном языке и учит с дочерью короткие стихи, потешки, пальчиковые игры. Никогда не отказывает, если я прошу выучить какое - либо стихотворение на эрзянском языке к празднику.
Встреча, на которой нам вручали дипломы, получилась очень тёплая. Детям, кроме дипломов, вручили призы и было организовано чаепитие.
И на последок, на улице, около Дома Печати ученик 7 класса Кириллов Егор сыграл на гармошке любимую всеми мелодию песни "Катюша".
Всем очень понравилась встреча, все присутствующие ушли с хорошим настроением и благодарностью в сердце.
Пусть всегда живёт мой родной язык!