Мария Белякова
Мордовские подвижные игры
▼ Скачать + Заказать документы
У мордвы, как и у других народов, есть свои национальные игры, которые имеют многовековые традиции. Они сохранились и дошли до наших дней из глубокой старины, передавались из поколения в поколение.
Национальные мордовские игры тесно связаны с песнями, народными афоризмами и крылатыми выражениями.
Содержание народных игр обогащает нравственные представления детей и способствует развитию толерантного отношения детей к представителям других культур.
Публикация «Мордовские подвижные игры» размещена в разделах
В своей кружковой работе «Тештине» (обучение мордовскому-эрзя языку, мы с детьми подготовительной группы играем в разные мордовские подвижные игры. Детям очень нравится.
Игра «В круги» («Кругссэ»).
Содержание и правила игры.
Играющие становятся в круг. Выбирают водящего, который стоит в центре круга с плотно завязанными глазами. Игроки ходят по кругу, приговаривают: Отгадай, чей голосок,
Становится в кружок
И скорей кого-нибудь
Своей палочкой коснись.
Отвечай поскорей,
Отгадать торопись! После этого игроки останавливаются, а водящий приближается к ним и ощупывает их головы: по длине волос, головному убору и другим признакам он должен узнать стоящего перед ним игрока. Тот, чьё имя будет угадано, становится водящим. Если же игрок не будет узнан, он становится в круг, и игра продолжается.
Игра «В платочки»
Пацинесэ (эрзя)
«В платочки» играли маленькие девочки и мальчики зимой в избах. В эту игру можно играть и в группе, и в зале. Играющих можно набрать до 10 человек, чтобы водящий мог запомнить их имена. Дети называют себя разными именами: «колокольчики», «цветок», зайчик» и т. д. и вслух называют свои имена водящему. Потом завязывают ему глаза платком так, чтобы он ничего не мог видеть. Тот, после произношения какого-нибудь приговора или считалки говорит, что он пойдёт играть, начинает ловить играющих. Когда поймает, должен узнать его – назвать имя, выбранное игроком. Затем водит тот, чьё имя угадано.
Правила игры:
Если водящий долго не может поймать кого-нибудь, то игроки должны подать ему голос. Игроки не должны прятаться друг за другом и не убегать за пределы условленных границ.
Подвижная игра «В ворона»
Клушка гуляет со своими Цыплятами по лугу. Навстречу ей выходит Ворон.
Ворон. Клушка, а клушка, дай монень ципака! (Клушка, а клушка, дай мне цыпленка)
Клушка. А макса, варака, а максса! (Не дам, ворон, не дам)
Ворон. Мон тонь ципакат саласынь! (Я всех твоих деток украду)
И начинает цыплят по одному вылавливать.
Клушка (защищая цыплят). Варк! Варк!
Ворон (ловя цыплят). Пивь! Пивь!
Когда все цыплята будут выловлены, игра заканчивается.
Подвижная игра «Руцяняса» («В платочки»)
Участники игры выбирают Бабушку и Дедушку. Бабушка определяет детей в Платочки, окрасив каждый в определенный цвет (на ухо называет цвет). Платочки садятся на пол. Приходит Дедушка и происходит диалог:
Дедушка: Шумбрат, бабай. (Будь здорова, бабушка)
Бабушка: Озак, атя! (Садись, батюшка)
Дедушка: Маринь, руцят улить? (Слышал, платочки есть у тебя)
Бабушка: Улить, ды а рамавить теть. (Есть, да не купить их тебе).
Дедушка: Монь кавто сундукт ярмаком. (У меня два сундука денег.)
Бабушка: Рамак! (Купи)
Дедушка покупает платочки, т. е. отгадывает какого цвета платочки. Как только он назовет цвет платочка правильно, платочек тут же убегает от него. Если Дедушка догонит его, то забирает его себе. Иногда платочек побегает-побегает, Дедушка не сможет поймать его. Бабушка тут же «окрасит» его в другой цвет. Дедушка вновь пытается узнать цвет платочка. Играют до тех пор, пока все платочки не будут куплены.
Подвижная игра «Продажа лаптей»
Для игры надо взять старые, сильно поношенные лапти (это рыба). Вместо них могут быть использованы калоши, рваные головные уборы. Длинную веревку привязать к колышку. С помощью веревки, как циркулем, отчертить круг — «торговый ряд», по периметру которого раскладывается товар, то есть принесенные из дому старые лапти, калоши и прочее.
Выбирается продавец рыбы. Продавец в одной руке держит леща — мягкий изношенный лапоть (карь, другой рукой берется за конец веревки. Прохаживаясь по кругу, он приглашает покупателей в «торговые ряды»: «Микшневить калт! Микшневить калт! Подходи – налетай, не скупись – рамак!» («Продается рыба! Продается рыба! Подходи — налетай, не скупись — покупай!»). Игроки с разных сторон подступают к «торговому ряду». Каждый метит взять какую-нибудь вещь. Продавец стремится настичь его и «улещить» лаптем по спине. «Улещенный» становится вместо него, и игра начинается снова. Покупатели стремятся всеми путями не попадать под удар, применяют обманные ходы, отвлекают внимание от остальных игроков. Продавец может ударить покупателя только в тот момент, когда тот наклоняется за рыбой.
Подвижная игра «В журавлей» (Каргинесэ)
Из числа играющих выбираются «журавлиха» и «старуха». «Старушка» садится в сторону на лужок и начинает вскапывать луг. «Журавлиха» набирает себе «журавлей». Эти «журавли» берутся друг за друга и с криками: «Тур-лур, тур-лур» ходят по лугу. Ходят-ходят и подходят к «старушке». «Журавлиха» спрашивает её:
-Бабай, а бабай, мезе теят? -Бабушка, а бабушка,что делаешь?
-Лотка чуван. -Ямку копаю.
-Лоткось мезекс? -Ямка зачем?
-Ярмак вешнян. -Деньги ищу.
-Ярмактне мезекс? -Деньги зачем?
-Салмукс раман. -Иголку куплю.
-Салмоксось мезекс? -Иголка для чего?
-Кескав стан. -Мешок сошью.
-Кескавось мезекс? — Мешок для чего?
-Кевсэ пештца. -Камешками наполню.
-Кевнетне мезекс? -Камешки для чего?
-Тонь эйкакштнень пряс. -На голову твоих детей.
Произнося последние слова, «старуха» поднимается и начинает ловить «журавлей». «Журавлиха», подняв руки и бегая перед «старушкой», защищается. «Журавлята» кричат: «Тур-лур, тур-лур». Когда «старуха» переловит всех «журавлят», игра начинается вновь.
Правила игры: «Журавлиха» не отталкивает «старуху», а только старается встать перед ней, не дать в этом направлении ходу.
Подвижная игра «Карусель»
Развивает ритмичность движений и внимательность.
Дети становятся в круг, при этом держась за обруч или шнур со связанными концами. Задача детей – делать правильные движения, соответствующие словам песенки, которую читает взрослый:
Еле — еле, еле — еле, 1. Састо-састо, састо-састо,
Закружились карусели, Чары, чары, чаромнесь
А потом, потом, потом, Мейле, мейле, састынестэ,
Все бегом, бегом, бегом. Чиезь, чиезь, чиезь.
Тише, тише, не спешите, 2. Састо, састо илядо капша,
Карусель остановите, Лоткак, лоткак, чаромне.
Раз-два, раз-два, Вейке-кавто, вейке-кавто,
Вот и кончилась игра. Лоткась чарамось чарамо.
Пробежав 2 – 3 круга, можно поменять направление и постепенно замедляя движение, закончить игру
Игра «В ключи»
(«Панжомнесэ» — эрз., «Пантемаса»- мокш.)
Играющих пять человек. На земле чертится квадрат, по углам дома садятся четыре играющих, а пятый стоит на середине. Он подходит к одному из сидящих игроков и спрашивает:
Дядя (тётя, у тебя ключи?
Тот отвечает, указывая на соседа:
Вон у дяди (тёти) спроси.
Так водящий обходит всех четверых. Последний, ему советует:
Посередине поищи!
Водящий отходит в середину, а в это время остальные вскакивают и меняются местами. Водящий старается быстро занять чьё-либо место, пятый играющий опять остаётся без места. И игра повторяется сначала.
Правила игры. Меняться местами можно лишь тогда, когда ведущий отходит в середину. Уголок занимает тот, кто первым туда попал. Если кто-нибудь не поменяет место, то он становится водящим.
Игра «Горшочек» («Чакшкинесэ»)
Содержание и правила игры. Сажают детей по кругу, остальные дети встают за их спинами. Покупатель, выбрав «горшок», убегает от продавца. Добежавший первым становится за спиной «горшочка». Считалочки Вейке, кавто, колмо, ниле, Один, два, три, четыре.
Мон сэвинь саразонь пиле. Я съел куриное ухо.
Кавто, колмо, ниле, ветесь, Два, три, четыре, пять,
Кинень понги псакань пекесь? Кому достанется кошкин живот?
Нармонць ярхцай сурода, Птичка клюет зерно,
Мон кундайне пулода, Я поймал ее за хвост.
Нармонць ярхцай чакшста, Птичка клюет из горшка,
Мон кундайне пакшта. Я поймал ее за горло.