Инна Петрова
Консультация для воспитателей «Знакомим детей с фразеологизмами»
▼ Скачать + Заказать документы
Консультация для воспитателей «Знакомим детей с фразеологизмами»
Фразеологизмы – это перлы, самородки и
самоцветы родного языка.
А. И. Ефимов
Дошкольный возраст - наиболее благоприятный период для развития навыков речевого общения детей, развития речи в тесной взаимосвязи с развитием мышления, осознания себя и окружающего мира. Вот почему работа по речевому развитию детей занимает одно из центральных мест в дошкольном учреждении.
Публикация «Консультация для воспитателей „Знакомим детей с фразеологизмами“» размещена в разделах
- Консультации для воспитателей, педагогов
- Методические материалы для педагогов и воспитателей
- Фразеологизмы, крылатые выражения
- Темочки
Процесс развития речи детей дошкольного возраста рассматривается в целом как процесс усвоения слов, поэтому в методике развития детской речи большое значение имеет именно словарная работа.
По мнению К. И. Чуковского, взрослые мыслят словами, словесными формулами, а маленькие дети - вещами, предметами. Их мысль на первых порах связана с конкретными образами. Ребенок усваивает родной язык, подражая живой разговорной речи, впитывая поэтические образы.
Устное народное творчество - важнейший источник и средство развития всех сторон речи детей, уникальное средство воспитания. Оно помогает почувствовать красоту родного языка, развивает образность речи.
Свободное владение языком обусловлено усвоением его национальной специфики. Без знания языковых обычаев уже в детском возрасте невозможно полноценное общение, формирование основ культуры речи.
Наиболее ярко традиции языка отражаются в его выразительных средствах, в частности, во фразеологизмах, они разнообразят нашу речь, делают ее выразительной, эмоциональной, живой, образной, придают ей национальные черты. Таким образом, работа с фразеологическими единицами в дошкольных учреждениях делает речь содержательной, насыщенной, точной; приобщает детей к истокам русской национальной культуры.
Фразеология - одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка. Фразеологический оборот - величайшая сокровищница и непроходящая ценность любого языка.
Использование фразеологизмов в работе по расширению лексического запаса детей старшего дошкольного возраста способствует:
• формированию интереса к родному языку;
• развитию понимания значений слов дошкольниками;
• активизации детской лексики;
• совершенствованию навыков устной речи.
Фразеологизмы, крылатые слова и выражения – это образные, меткие, устойчивые выражения, изречения, обороты речи, вошедшие в общее употребление.
Слова и словосочетания, специфичные для речи различных групп населения по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления или отдельного автора, относятся к фразеологизмам.
«Ни в сказке сказать, ни пером описать» - нельзя выразить словами, насколько фразеологизмы являются одним из лучших украшений речи. У этих устойчивых речевых выражений нет автора. В своей речи каждый из нас применяет их часто, хотя и не замечает. Без фразеологизмов наш язык был бы беден и невыразителен. Вовремя сказанное меткое слово способно разрядить напряженную обстановку, утешить народной мудростью или выразить суть сказанного. В наш век компьютерных технологий - мы стали меньше читать, а если и читаем, то в основном развлекательные журналы, приключенческие рассказы. К сказкам, интерес угасает даже у детей после дошкольного возраста. А ведь, сколько мудрости в них! Сколько фразеологических оборотов, которые точно отражают состояние человека, ситуацию, в которую он попал, его настроение и характер.
К сожалению, сложно дается детям объяснение значение фразеологизмов. И как следствие, всё меньше ребят употребляют их в своей речи. А ведь благодаря фразеологизмам увеличивается словарный запас, речь становится образной, яркой и эмоциональной. Речь, богатая народными присловьями, интересна и самобытна. Недаром сказочники употребляли и до сих пор продолжают пользоваться этим кладезем векового наследия.
В зависимости от происхождения они делятся на несколько групп.
Исконно русские:
• обороты разговорно-бытовой речи (из огня да в полымя);
• пословицы, поговорки, крылатые слова, устойчивые сочетания из русского фольклора (красная девица; во лбу звезда горит - так могут сказать про синяк, прыщик на лбу. У разбитого корыта - говорят о том, кто много хлопотал, да без толку. Ну, теперь твоя душенька довольна? – саркастически спрашивают жадного человека. Сказка ложь, да в ней намек - указание на рациональное зерно рассказа. Не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка, - так отзываются о ком-то чрезвычайно нелепого вида. Кабы я была царица - посмеиваясь, напоминают собеседнику, что он не всемогущ. Ты прекрасна, спору нет - заслуженный комплимент);
• отдельные выражения профессиональной речи (в час по чайной ложке);
• выражения из книжного языка (свежо предание, а верится с трудом).
Фразеологические обороты старославянского происхождения (на сон грядущий).
Фразеологизмы, заимствованные из других языков:
• дословный перевод иноязычных пословиц, поговорок (о вкусах не спорят);
• выражения и цитаты из литературных произведений, изречения, афоризмы (игра не стоит свеч);
• высказывания, употребляемые без перевода (постфактум).
Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа, например, где раки зимуют - многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить было трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют.
На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков.
Промёрзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят серьёзно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».
Образные выражения, отражающие народные обычаи, поверья, например, забежать на огонёк – раньше в небольших городах России был интересный обычай приглашать в гости. На окна ставили высокие свечи. Если на окне горит свеча (огонёк, значит, хозяева дома и приглашают всех, кто хочет их видеть. И по огоньку люди шли в гости к знакомым.
Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел, например, в час по чайной ложке – первоначально это выражение употреблялось в речи медиков буквально по отношению к лекарству. Затем оно стало употребляться пренебрежительно в разговорной речи со значением «делать что-нибудь очень медленно, едва-едва».
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными сказками с баснями И. А. Крылова и другими произведениями. В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами.
(Слона то я и не приметил - не обратил внимание на самое важно, а ларчик просто открывался – простой выход из, казалось бы, затруднительного положения, принцесса на горошине – избалованный человек).
Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.
Чтобы правильно употреблять фразеологизмы в речи, нужно хорошо знать их значения. Значения некоторых фразеологизмов можно понять, лишь зная историю русского народа, его обычаи и традиции, поскольку большинство фразеологизмов исконно русские.
Ведь, обращаясь к прошлому слова, мы открываем для себя его место в современном языке; точнее и вернее понимая его семантику, полнее представляя смысл слова, сознательно усваиваем его орфографическое обличье, лучше чувствуем его художественно-выразительные возможности. Рассказы об истории и происхождении слов и выражений - одно из действенных средств сделать обучение русскому языку не только по-настоящему обучающим и воспитывающим, но и интересным, занимательным в самом хорошем смысле этого слова.
Пословицы, поговорки, крылатые слова, устойчивые сочетания из русского фольклора наиболее соответствуют возрастным особенностям дошкольников.
На основе подробного изучения данной категории фразеологизмов был составлен «Фразеологический словарик» для детей старшего дошкольного возраста, в который вошли крылатые слова и выражения, близкие жизненному и литературному опыту дошкольника.
Работа с использованием фразеологической лексики может осуществляться поэтапно:
знакомство с фразеологическим оборотом - толкование.
(сначала дать толкование предложенных фразеологических оборотов : за семью замками - большой секрет, великая тайна;
использование наглядной основы в работе с фразеологическим оборотом (картинки из книжек-раскрасок И. Макеевой);
активизация фразеологизма в речи детей. (детям предложить подобрать синонимы к каждому фразеологическому обороту, а также вспомнить сходную ситуацию из жизни);
закрепление знаний детей. (в процессе повседневного общения, при анализе бытовых ситуаций детям предлагать вспомнить и назвать фразеологизм, который бы соответствовал случаю).
1. Волков С. В. Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей. – М. : АСТ, 2013. – 226 с.
2. Ханьшева Г. В. Логопед спешит на помощь: практикум по логопедии. - Ростов н/ Д: Феникс, 2013. – 109 с.