Регина Яковлева
«В гости к бабушке Елюк. В деревню.»
▼ Скачать + Заказать документы
Методическая разработка по приобщению детей дошкольного возраста к культуре чувашского народа посредством устного народного творчества.
«В гости к бабушке Елюк. В деревню.»
(в чувашский музей быта)
Разработчики:
воспитатель 1 категории Яковлева Регина
Фёдоровна
г. Канаш - 2017
В группу почтальон приносит письмо от бабушки из деревни, т. к. она старая и не может приехать сама, приглашает детей в гости к себе в деревню.
Воспитатель читает это письмо (письмо написано на чувашском и русском языках)
Публикация «„В гости к бабушке Елюк, В деревню,“» размещена в разделах
Воспитатель: -Ребята, хотите побывать в деревне у бабушки Елюк?
Дети: - Да?
Воспитатель: - Деревня бабушки находится далеко от города и нам туда пешком не добраться. Мы решили к ней поехать ни на автобусе, и не на машине, а на чем поедем узнаете, угадав загадку:
У меня большая грива,
Ушки и копытца.
Прокачу того игриво,
Кто не побоится.
Моя шёрстка гладка,
Кто же я?.
Дети: -Лошадка!
(Трое мальчиков преображаются «в лошадей», 1 мальчик – в ямщика (удерживает вожжи, дети «садятся» в сани и «едут» к бабушке. По дороге к бабушке звучит музыка «Урхамахсем тра тапртатса»)
Возле дома (музея) встречает бабушка в чувашской национальной одежде.
Бабушка : -Здравствуйте, ребята. Ыр кун, ачасем. Рада вас видеть у себя в гостях.
Воспитатель: -Давайте, ребята, мы тоже поздороваемся с бабушкой на чувашском языке.
Дети: -Ыр кун, асанне!
Воспитатель: - Бабушка, какое необычное твоё имя Елюк!
Бабушка : - Да, меня зовут Елюк. У чувашей были необычные имена Сарпике, Чке, Нарспи, Сетнер. Вот и у меня такое красивое чувашское имя. А теперь я приглашаю вас в свой дом. (Дети входят в музей и садятся на скамейки)
Бабушка : - Дом у меня необычный, старинный. Давным-давно, когда еще не было ни машин, ни автобусов, а вместо электрических лампочек горела свеча, (показ керосинового светильника) чуваши жили вот в таких избах. Избы были бревенчатые, сделанные из дерева. Всё в доме было по-другому: мебель, одежда, посуда, инструменты. И даже еду готовили по-другому.
Дети: -Бабушка Елюк, а что у вас это необычное стоит посередине избы? (показ на печь)
Бабушка : -Самой главной в доме была печь, которую складывали из кирпича. Кирпичи делали из глины. Печь грела избу, на ней в зимние холода спали малые дети (показ спящих детей на печи, а в печи готовили еду для всей семьи: щи, кашу, похлебку; пекли картошку, хлеб и пироги. Печь была кормилицей.
Дети: -А в чем же, бабушка Елюк, вы готовили еду?
Бабушка : -Вот в таком горшке готовили пищу. Он тоже сделан из глины. (Показ глиняных горшков разного размера). Посмотрите, у нее нет ни одной ручки.
Дети: -А как же этот горшок тогда ставили в печь?
Бабушка : -Сейчас я вам покажу, как этот горшок-чугунок ставится в печь. (Показывает и комментирует процесс). Для этого у каждой хозяйки были свои инструменты - приспособления. Они всегда стояли возле печки. Это ухват, кочерга, лопата деревянная. Каждая служила хозяйке по своему назначению. Брали ухват с длинной ручкой. Посмотрите у него есть 2 рожки. Вот эти рожки подхватывали горшок и хозяйка ставила горшок-чугунок в печь, где горели дрова. Когда дрова прогорали, вот такой кочергой (показ кочерги и действия с ней) угольки выгребали из печи, а горшок ставили поглубже. Туда же ставили выпекать хлеб. Его в печь ставили вот такой деревянной лопатой. Тесто ставили прямо на раскаленные кирпичи (показ лопаты). Потом печь закрывали заслонкой, чтобы тепло не уходило. Еда всегда была вкусной и горячей. Еду чуваши ели тоже из посуды, сделанной своими руками. (показ посуды разного вида)
Бабушка : -Из чего сделана эта посуда?
Дети: -Из дерева.
Бабушка : -А эта посуда?
Дети: -Из глины
Бабушка : -А эта посуда? (показывает берестяную посуду). Она сделана из бересты, т. е. коры березы. В плетеной из бересты посуде хранили крупы, ходили за ягодами и грибами в лес.
Бабушка Елюк обращает внимание детей на сидящих на скамейке дедушку и женщину, одетых в чувашскую одежду, лапти. Мужчина плетет лапти, у женщины в руке вышивка. (дети встают со скамеек и рассматривают мужскую, женскую одежду и обувь). Бабушка Елюк продолжает вести беседу.
Бабушка : -В старину долгими зимними вечерами все взрослые занимались рукоделием. Женщины, девушки шили одежду, потом украшали ее вышивкой, а мужчины плели лапти или что-нибудь мастерили. Своему ремеслу учили и детей постарше. Обувь у всех была одинаковой. Все и стар и млад одевали лапти. Их плели из лыка – коры липового дерева. Чуваши очень трудолюбивы и работящий народ.
Дети: -Бабушка Елюк, а что за шкаф у вас тут стоит? Сам маленький, но такой красивый.
Бабушка : -В старину в каждой семье были такие вручную выполненные сундуки (арча). Там хранились вышитые рубахи, платья, полотенца. Когда девушка выходила замуж, то должна была все свое приданное положить в такую арчу (сундук). В каждой семье была вот такая колыбель (спка) (показ колыбели). В спка (колыбель) укладывали малыша и качали, чтобы он заснул. Но что-то наш малыш не хочет спать. Что нужно сделать, чтобы наш малыш заснул?
Дети: -Спеть колыбельную песню! А мы знаем колыбельную песню на чувашском языке. Может он заснет, если мы ему споем эту песню?
Бабушка : -Ну, давайте спойте ему. Старшие дети ухаживали за младшими братишками и сестренками.
Девочки исполняют чувашскую народную песню-колыбельную возле спки (колыбели) «Папа ту, няни»
Бабушка : -Вот наш малыш и заснул. Можно теперь и домашними делами заниматься. Работы по хозяйству много. За домашними животными ухаживать, зерно смолотить. Вон в корзине гусыня сидит и за ней приглядеть (показ сидящей в корзине в углу гусыни)
Дети: - А почему она сидит дома?
Бабушка : -Гусыня насиживает яйца, чтобы вывести гусят. Гуси несут яйца рано весной, когда еще морозы по ночам. Чтобы яйца не замерзли, чуваши заносили гусыню домой и сажали в тихий уголок. Еду тоже ей давали туда же. А в сарае и хлеву находились корова, лошадь, овцы. Когда появлялись телята и ягнята, их тоже заносили в дом. Дети с удовольствием забавлялись с ними. Ребята, вы не хотите поухаживать за домашними животными, помочь мне по хозяйству?
Дети: -Да
Бабушка : -Тогда идемте во двор! (подходят к снопам и ручной мельнице). Как вы думаете что это?
Дети: -Снопы!
Бабушка : -Правильно, это снопы. Их привезли с поля. Внутри этих колосьев спрятаны зернышки. Эти зернышки нужно было очистить от соломы. Для этого у чувашей был свой инструмент (тпач). Снопы расстилали на ткани и стучали по ним, так чтобы зерна высыпались из колосьев. С ним работали вот так (показ работы). Ох, как я устала. Ведь работа эта нелегкая. У меня заболела и спина и руки.
Дети: -Бабушка Елюк, давайте мы вам поможем. А вы пока отдохните, наберитесь сил.
2 мальчика имитируют молотьбу. Все поют чувашскую песню «Тпач юрри» муз. В. Воробьева, свободное переложение Р. Ильгачевой
Бабушка : -Молодцы, ребята. Маттур, ачасем. Сколько зерна смолотили вы мне. А теперь мы его можем и перемолоть, чтобы получилась мука. Для этого нам и понадобиться ручная мельница.
1 мальчик и 1 девочка подходят к бабушке.
Дети: -Бабушка Елюк, мы перемелем вам зерно на этой ручной мельнице, чтобы получилась мука. (работают на ручной мельнице)
Бабушка : -Ну, спасибо. Маттур ачасем. Славно поработали. Чуваши не только работать мастера, но и веселиться, радоваться. После тяжелой работы и мы давайте поиграем и повеселимся.
«Игра с тухьёй»
Бабушка : -И поработали, и поиграли. Вы, наверное, проголодались, ребята? Пока вы играли, я испекла пироги (кукль). Угощайтесь на здоровье! (Угощает пирогами, которые лежат в плетеной берестяной посуде).
Дети: -Спасибо, бабушка. И мы к тебе пришли не с пустыми руками. Мы хотим спеть тебе песню «Миша, теп…» муз. Ф. Павлов, слова народные. (Исполнение песни «Миша, теп…»)
Дети: -Бабушка, как нам было интересно у тебя! Сколько мы узнали нового. Но нам пора обратно домой. Путь у нас не близкий. Ты не скучай по нам. В следующий раз приезжай ты к нам. Мы будем ждать. Ну а теперь пора прощаться. Сыв пул, асанне! (прощаются на чувашском языке)
Дети уходят.
Бабушка : -Сыв пулр, ачасем!
Машет им вслед рукой.