Лучший педагог года

Сценарий развлечения «Праздник чувашского языка»

екатерина ильина
Сценарий развлечения «Праздник чувашского языка»
▼ Скачать + Заказать документы

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Кугесьский детский сад «Ягодка»

Чебоксарского района Чувашской Республики

Праздник Чувашского языка

(сценарий развлечения)

Работу выполнили:

Кудрявцева Т. В.

Публикация «Сценарий развлечения „Праздник чувашского языка“» размещена в разделах

Ильина Е. Н.

Кугеси, 2018 г.

Цель:

способствовать формированию у детей устойчивого интереса к чувашскому языку, к произведениям чувашского устного народного творчества;

закреплять активный словарь чувашских слов, навыки диалогической речи, звуковой и интонационной культуры речи, умение читать наизусть и инсценировать короткие стихотворения, исполнять песни на чувашском зыке, играть в чувашские народные игры;

дать детям возможность продемонстрировать свои знания и умения, испытать чувство удовлетворения и гордости за достигнутые успехи.

Оборудование: компьютер, проектор, экран, слайды по теме развлечения; мольберт; полотенце с чувашской вышивкой и каравай; временно-пространственная модель и отдельные карточки к чувашской народной сказке «Разборчивая невеста»; букет цветов; игрушки: две куклы, барабан, медведь, самолет; маска волка; дудочка; удочки, соломенные шляпы и ведерки; для сюрпризного момента: свистульки по количеству мальчиков и ленточки с чувашским орнаментом по количеству девочек.

Ход развлечения

Зал празднично украшен в чувашском стиле. Воспитанники группы, одетые в чувашские костюмы, стоят полукругом около центральной стены. Двое из них, мальчик и девочка, проходят вперед и приветливо встречают гостей с хлебом-солью и приглашают на праздник.

Ребенок1. Ыр кун пултр, хакл хнасем!

Ребенок2. Сире пурне те эпир Чваш члхи уявнче курма хавас.

Дети вместе (кланяясь).

Хисеплесе килншн тавтапу.

Дети проходят и садятся на стульчики вдоль боковых стен.

Воспитатель. Итак, дорогие друзья, сегодня мы с вами собрались здесь на необычный праздник- праздник Чувашского языка. Он приурочен ко Дню Чувашского языка, который ежегодно 25 апреля отмечают в нашей республике люди, знающие и любящие этот прекрасный язык.

-Ребята, а мы можем считать себя любителями и знатоками чувашского языка? (Дети отвечают). Конечно, да! Ведь мы с вами на протяжении уже трех лет учимся понимать чувашскую речь, говорить по-чувашски, разучиваем стихи, распеваем песни чувашских поэтов, водим хороводы, играем в чувашские игры.

И сейчас, уважаемые зрители, все это будет предоставлено вашему вниманию в исполнении юных любителей чувашского языка.

Открывают наш праздник юные чтецы. Они прочитают вам отрывок из поэмы известного чувашского поэта К. В. Иванова «Нарспи».

Ребенок 3. Константин Васильевич Иванов- один из самых известных и любимых поэтов чувашского народа.

Ребенок 4. К. В Иванов был очень талантливым человеком: он не только стихи сочинял, он еще хорошо рисовал, переводил на чувашский язык стихи поэтов, работал учителем.

Ребенок 5. Самое известное произведение К. В. Иванова- поэма «Нарспи». Она переведена на многие языки мира.

Ребенок 6. Стихи, которые сейчас прозвучат, - о самом радостном времени года, - о весне.

Ребенок 3. Лаской землю отогрела

Снова милая весна…

Ребенок 4. Ожил лес, стоит на воле…

Ребенок 5. Многоцветные просторы…

Ребенок 6. В небе полная веселья…

Воспитатель. Мы послушали русский перевод стихов К. В. Иванова. А теперь предлагаем вашему вниманию оригинал – этот же отрывок из поэмы на чувашском языке.

Ребенок 7. Килч ыр уркунне,

Килч яч штса.

Хвел савать тнчене

Хл ыйхинчен вратса.

Ребенок 8. Теттм врман чрлеть…

Ребенок 9. Трл-трл чечексен…

Ребенок 10. льте, плт айнче…

Воспитатель. Спасибо, ребята, молодцы!

Чувашские стихи звучат по-особенному красиво-мягко певуче, будто ручей журчит, словно птички щебечут. Также прекрасно звучит и чувашская песня. Сейчас мы в этом убедимся.

Поэты и писатели воспевают наш родной чувашский край, как край ста тысяч слов, ста тысяч песен и ста тысяч вышивок. Об этом и поется в песне, которая прозвучит в исполнении девочек.

Группа девочек исполняет песню «Илемл, илемл».

Выходит мальчик с дудочкой в руках.

Ребенок 11. Ребята, а не пора ли нам поиграть? У меня есть дудочка- не простая, а волшебная. Как только я скажу волшебные слова и заиграю на своей дудочке, вы превратитесь, в кого хотите.

Воспитатель. А можешь ли ты превратить наших деток в веселых зайчат?

Ребенок 11. Пожалуйста!

По моему хотению,

По моему велению

Превратитесь, детки, в заек!

А я буду волком.

Дети играют в чувашскую народную игру «Мулкачла» («Шур куянла»).

Воспитатель. Прошедший 2017 год в Чувашии был объявлен Годом Матери и Отца. Семья – самое главное, дорогое, что есть у человека.

Сейчас прозвучат стихи и песни, в которых ребята выражают свои самые искренние чувства своим родителям.

Ребенок 12. Пурте пле:

Тнчере чи пахи-

Атте – анне пурри,

Пурте прле пулни.

Ребенок 13. Кам пире ачашшн

Лапкать пчкрен.

Чипер ын твасшн

унать чререн.

Вл - пирн анне!

Ребенок 14. Манн атте пит маттур.

Ун пекки тек камн пур?

Тем тума та пултарать:

Стел-пукан сталать,

Выльх-чрлх те усрать,

Юратса на пхать.

Дети исполняют песню «Анне».

1. Анне, эс ир тран,

Ир тран та тытан…

2. Ытарми хитре анне,

Ывнми чен анне…

3. Анне, эс ир тран,

Ир тран та тытан…

Воспитатель. У каждого ребенка есть любимая игрушка, с которой он не расстается почти никогда. Вот и на праздник наши артисты пришли со своими игрушками. Сейчас они расскажут о своих игрушках стихами.

Ребенок 15. Атте паян пасартан

Илсе килч параппан.

Пат! Пат! Параппан

Пнтртатать пит аван.

Ребенок 16. кр упа урайне,

Хур храх аллине.

Хрхенетп эп на,

Хамн лайх теттине.

Ребенок 16. Самолет, кунта ан,

Самолет, ларса кан.

Эп ыйтса плем санран,

талла эс ул тытан?

Ребенок 18. Пукане, пукане, пукане,

Манн ывх юлташ пукане.

Асаттепе асанне

Тата аттепе анне

Аснмаллх парнелер

Мана пукане.

Выходит девочка с большой красивой куклой.

Ребенок 19. Моя кукла тоже очень красивая. А еще она очень умная. Сейчас я вам расскажу, что моя кукла умеет делать.

Тяп-тяп утма тяппи пур.

ат-ат тума алли пур.

Нш-нш тума смси пур.

Чр-чр пхма ку пур.

Воспитатель. А вы так умеете, ребята?

Сейчас проверим. Я вам буду задавать вопросы, а отвечать на них вы будете не словами, а движениями.

Стоя в кругу, дети играют в игру «Мн тума?»

1. Кам пултар калама:

Ал кирл мн тума?

(Ал кирл ал тытма

Алксем уса хупма.)

2. Кам пултар калама:

Кусем кирл мн тума?

3. Кам пултар калама:

Хлха кирл мн тума?

4. Кам пултар калама:

Смса кирл мн тума?

5. Кам пултар калама:

Члхе кирл мн тума?

Выходит девочка, шагая как кукла, а навстречу ей – мальчик.

Воспитатель. Сейчас мы с вами посмотрим небольшую сценку – диалог про похождения маленькой куклы.

Сценка «Кукла» («Пукане»).

-та каян, пукане?

-Тусм патне каятп.

-Унта мнле итетен?

-Ташла-ташла итетп.

-Тусу сана мн парать?

-Тусм мана пыл парать.

-Пылне та хуратн?

-Сар клете, плмене.

-Тата тусу мн парать?

-Ик алла сар чечек.

-Тавтапу.

В конце диалога мальчик вручает девочке-кукле цветы.

ВоспитательНаши куклы, наверное, устали, пора их спать уложить. Чтобы куклы быстрее уснули, споем для них колыбельную.

Дети исполняют колыбельную песню на чувашском языке.

Нянине – папине. (Свви чваш халхн, кввине Ф. Павлов йеркелен)

1. Нянине-папине,

Папине-нянине.

ывр,ывр, лапк пул!

Ыр, ыр тлк кур!

2. Нянине-папине,

Папине-нянине.

Пурн ыр! Савн, кул!

ссе итн, паттр пул!

В конце песни девочки укладывают своих кукол на игрушечную кроватку.

ВоспитательКакие хорошие, послушные куклы у вас, девочки! Но, к сожалению, бывают и капризные куклы, как например, кукла из одной известной нам сказки. Как же она называется?

А подсказка, ребята ждет вас на экране.

Что мы видим на экране?

Дети. Это модель чувашской народной сказки «Разборчивая невеста» («Пукане»).

Воспитатель. Ребята, назовите пожалуйста, персонажей этой сказки.

На экране появляются условные обозначения персонажей, дети называют их на русском и чувашском языках.

Воспитатель. Давайте вспомним содержание некоторых эпизодов сказки «Разборчивая невеста».

На столе разложены перевернутые карточки с эпизодами сказки. Дети по желанию выбирают карточку, ставят ее на мольберт и рассказывают им на чувашском или на русском языке по выбору.

Выходит ребенок с дудочкой, играя на ней.

Воспитатель. Наша волшебная дудочка снова заиграла.

Ребенок 11. А это значит, что снова настало время веселой игры.

Воспитатель. В какую игру ребята будут играть в этот раз?

Ребенок 11. Моя волшебная дудочка приглашает всех ребят на игру «Шшклле».

Ларать, ларать

Анюк ларать

Шшк тм айнче.

иет,иет,

Анюк иет

Шшкн сар мйрне.

Вхт итсен трас пулать,

Ятне трс калас пулать.

Дети ходят по кругу, в середине сидит ребенок-водящий и выполняет действия согласно тексту. В конце ребенок, оказавшийся сзади водящего, закрывает ему ладонью глаза. Водящему нужно угадать имя этого ребенка. Если угадает, то встает в круг, если нет, то остается водящим во второй раз.

Снова выходит ребенок с дудочкой, играя на ней.

Воспитатель. Вы еще хотите играть?

Ребенок 11. На этот раз моя волшебная дудочка придумала игру для наших зрителей. Это «Игра в переводчика».

По моему хотению,

По моему велению,

Все зрители этого зала,

Превратитесь в переводчиков!

Воспитатель. Уважаемые зрители! Правило игры очень простое: наши дети по очереди будут называть слова на чувашском языке, а вы будете называть их в переводе на русский язык.

Выходит мальчик в соломенной шляпе, с ведром в руке и с удочкой на плече.

Ребенок 20. Ребята, вы меня узнали? (Дети отвечают.)

Да, я – любитель – рыболов. У меня к вам есть вопросы. Готовы на них отвечать? («Да!»).

-Вы любите уху?

-Без чего невозможно приготовит уху?

-А где водится рыба?

-Какие реки протекают на территории нашей республики?

Молодцы, ребята, правильно ответили на все вопросы. Сейчас я и ми друзья – рыболовы споем для вас нашу любимую песню про рыбалку.

Выходят мальчики – рыболовы, садятся на пенечки перед голубым полотном с приклеенными на нем рыбками и исполняют песню «Пулра».

1. Тлрет пек Атл,

Шп ларать врман

Кам-ши пулм хапл

Пул тытса ларма.

2. Эпе халь пчкк,

Эп улттра….

3. Ак каллехчтренч

Сар хва хулли…

4. Тлрет пек Атл,

Шпларать врман…

Воспитатель. Спасибо, мальчики! Вы настоящие рыбаки!

А теперь я предлагаю вам поиграть в игру «Угадай-ка». В ней могут принимать участие и зрители.

Вам нужно будет внимательно прислушиваться к звучанию музыкальных инструментов и правильно их назвать на русском или на чувашском языке. При правильном ответе на экране появится изображение данного инструмента.

Игра «Угадай-ка»

В игре используются чувашские народные музыкальные инструменты (гармонь-хуткупс, скрипка-серемкупс, волынка-шпр, свистулька-шхлич, бубенчик-хнкрав, трещотка- атрка, колотушка-шакмак, барабан-параппан и др.)

Воспитатель. Молодцы, ребята! Правильно угадали все музыкальные инструменты. Спасибо, уважаемые зрители, за помощь.

Многие из названных инструментов есть в нашем садике, и вы, ребята, часто на них играете.

Сейчас наши мальчики вместе с нашим музыкальным руководителем сыграют нам веселую чувашскую плясовую, а девочки вместе с Ваней споют и спляшут.

Дети исполняют танец «Тух-ха, Ванюк».

(Смахсем Н. Ваанккан, кввине Г. Лисков ырса илн).

1. Тух-ха, Ванюк, пирн умма,

Эс ташша пит ста.

Квва, квва, квва, квва,

Квва, квва, тут, тут!

2. Ташласа пар, савнтар,

Эпир ал уппр.

Хушса юрламалли.

3. нт Ванюк хын эпир

Пурте ташша ярпр.

Хушса юрламалли.

4. Пр вхтра ташлпр та,

Кайран е тытнпр.

Хушса юрламалли.

Воспитатель. Этой задорной веселой пляской мы завершаем наш сегодняшний праздник – праздник Чувашского языка. Мы надеемся, что сегодня всем было интересно и весело.

Дорогие ребята, нам очень хочется верить, что интерес и любовь к чувашскому языку у вас не пройдет, а, наоборот, ваши знания, умения и навыки вы и дальше будете пополнять и развивать за школьными партами.

А за ваше старание, умелость и находчивость вас ждут подарки.

Родители вручают детям подарки: девочкам-ленточки, мальчикам-свистульки.

Публикации по теме:

Сценарий праздника «21 февраля — праздник родного языка» Праздник родного языка – 21 февраля. Воспитатель: Ребята, в какой стране мы живём? В каком городе? На каком языке мы с вами говорим? А.

Сценарий развлечения «День родного языка» для детей старших и подготовительных группСценарий развлечения «День родного языка» для детей старших и подготовительных групп Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад №55»Рябинка» СЦЕНАРИЙ РАЗВЛЕЧЕНИЯ «ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА» Для детей.

Фотоотчёт «Неделя чувашского языка в старшей группе»Фотоотчёт «Неделя чувашского языка в старшей группе» Фотоотчёт «Неделя чувашского языка в старшей группе» Ежегодно в конце апреля во всех образовательных учреждениях Чувашии проходит неделя.

Фотоотчет «Неделя чувашского языка, культуры и литературы»Фотоотчет «Неделя чувашского языка, культуры и литературы» С 23 апреля в Чебоксарах стартовала Неделя чувашского языка, культуры и литературы. Ежегодное празднование Дня чувашского языка приурочено.

Сценарий развлечения «Праздник обуви» Волшебница Туфелька и клоун Башмак на празднике Обуви в детском саду Музыкальный руководитель Бакуменко Т. Г МБДОУ № 261 г. Ростов-на-Дону.

Сценарий развлечения «Праздник Солнышка» Развлечение: «Праздник Солнышка» Цель: - учить детей называть признаки времени года – лета; - способствовать развитию ловкости, быстроты.

Сценарий развлечения «Праздник отцов» «Праздников отцов» Задачи: 1. Формировать у детей гендерную идентичность через представление широкого спектра ролей, которые может выполнять.

Сценарий развлечения «День осетинского языка» 1. Перекличка: 1. реб. М райгуырн бст, М рссугъд ирыстон Дуй.

Сценарий развлечения «Праздник книги» Цель: формировать интерес и уважение к книге и чтению. Задачи: -вызывать интерес к загадкам о сказках, умение высказывать свои мысли;.

Сценарий развлечения «Праздник мам» Составитель: Дружкова М. А Действующие лица: ведущий, весна, кикимора, цветочная фея, апрелька. Дети под весеннюю музыку входят в зал,.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Сценарий развлечения «Праздник чувашского языка»
Опубликовано: 31 августа 2018 в 18:43
+19Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Сценарий развлечения «Праздник чувашского языка»» (включая файлы) размещена пользователем екатерина ильина в соответствии с Пользовательским Соглашением МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 6.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
24 ноября. День первого льда. Папка-передвижка «Осторожно, тонкий лед!»

В конце ноября проводится Единый день безопасности на льду для предупреждения несчастных случаев с детьми на водоемах. 

24 ноября. День матери. Папка-передвижка к празднику

День матери - самый главный праздник в детском саду!


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД