Гульназ Гилязова
Музыкальное инсценирование сказки «Красная Шапочка» на английском языке в подготовительной группе
▼ Скачать + Заказать документы
МБДОУ "Арский детский сад №9 "Шатлык",учительница английского языка Гилязова Гульназ Зуфаровна.
"Красная шапочка" на англ языке в подготовительной группе.
Автор: Once upon a time there was a little girl who was loved by all who knew her. Her grandmother made her a little red cloak with a red hood. She
often wore it, so people called her Red Riding Hood. One day her mother said to her :
Темочки:
- Английский язык для дошкольников
- Музыка. Работа музыкального руководителя
- Подготовительная группа
- Сценарии по сказкам
- Сценарии развлечений на английском языке для дошкольников
- Театр. Сценарии постановок и спектаклей
- Театр. Театрализованная деятельность
- «Красная шапочка», Ш.Перро
- «Красная шапочка». Театральные постановки, спектакли
- Темочки
(выходит мама Красной шапочки)
The sun is shining! The sky is blue!
Red Riding hood! Red Riding Hood! Where arе you?
R.R.H. : I m here, mother.
Mother : Red Riding Hood! Take cakes to your grandmother.
R.R.H. : All right, Mummy!
Mother : Good bye, Red Riding Hood!
R.R.H. : Good bye!
Красная шапочка поет песню «I love my mummy»
Сцена № 2.
(Красная Шапочка в лесу, собирает цветы)
«Танец цветочков»
(Потом выходят 4 зайчика и поют песню, а Красная Шапочка прячется за елку).
Песенка зайчиков: «This is the way we wash our face»
This is the way we wash our pads
Wash our pads, wash our pads.
This is the way we wash our pads
On a warm and summer morning!
This is the way
We wash our snout
Wash, our snout
Wash our snout.
This is the way
We wash our snout
On a warm and summer morning!
This is the way
We wash our ears,
Wash our ears.
Wash our ears.
This is the way
We wash our ears
On a warm and summer morning.
(К зайчикам подходит Красная Шапочка).
R.R.H. : Good morning, hares!
Hares : Good morning, R.R.H.!
R.R.H. : How are you, hares?
Hares : I am fine, thank you.
R.R.H. : Good bye, hares!
Hares : Good bye, Red Riding Hood! (зайцы уходят, волк выходит и идет навстречу Красной Шапочке).
Tick-tock, tick-tock
Says the clock
Tock-tick, tock-tick
What you have to do, do quick.
(Вдруг видит Красную Шапочку и подходит к ней)
Танец «волка и красной шапочки»
Wolf : Good morning, Red Riding Hood!
R.R.H. : Good morning, Wolf!
Wolf : Where are you going, Red Riding Hood?
R.R.H. : I m going to my grandmotherl.
Wolf : Good bye!
R.R.H. : Good bye!
(Волк прячется за елкой)
(Красная Шапочка идёт дальше, появляются медведи)
(К медведям подходит Красная Шапочка).
R.R.H. : Good morning, bares!
Beares : Good morning, R.R.H.!
R.R.H. : How are you, beares?
Beares : I am fine, thank you.
R.R.H. : Good bye, beares!
Beares : Good bye, Red Riding Hood! (медведи уходят)
(появляются охотники)
«Танец охитников»
The 1-st Hunter : Oh, it’s a wolf.
The 2-nd Hunter : We ll kill you.
Wolf : Don’t kill me, don’t kill me. Ill be good, kind wolf.
Hunters : All right, Wolf.
Автор: So the wolf became good, kind, and he never ate people.
(все герои-артисты выходят и поют с Красной Шапочкой добрую песенку)
We wish you a Merry Christmas Мы желаем вам веселого Рождества
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings we bring to you and your kin;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer.
Good tidings we bring to you and your kin;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here.
Good tidings we bring to you and your kin;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.