Лариса Амельченко
Конспект НОД по ФЦКМ по теме «Родной язык у всех один?» к Дню родного языка в подготовительной к школе группе
▼ Скачать + Заказать документы
Задачи: Познакомить детей с понятием «родной язык». Познакомить с особенностями и отличиями русского и башкирского языка. Воспитывать любовь к малой Родине, уважительное отношение к представителям других национальностей.
Воспитатель: Ребята, скажите, пожалуйста, в каком городе мы живем?
Дети: В Магнитогорске.
Воспитатель: В какой области находится наш город?
Дети: В Челябинской области.
Воспитатель: А где он расположен?
Публикация «Конспект НОД по ФЦКМ по теме „Родной язык у всех один?“ к Дню родного языка в подготовительной к школе группе» размещена в разделах
- День родного языка. 21 февраля
- Занятия по ознакомлению с окружающим миром
- Конспекты занятий. Все конспекты
- Подготовительная группа
- Темочки
Дети: На Южном Урале.
Воспитатель: Мы все с вами любим ездить отдыхать за город – на Банное и в Абзаково. А вы знаете, что это уже не Челябинская область, а республика Башкортостан. Посмотрите на карте, как близко расположены друг к другу Магнитогорск и Башкирия.
А не замечали ли вы, что иногда не понимаете, что говорит человек? Как будто абракадабра. А это все потому что, он говорит на другом языке. Их существует огромное. И у каждой страны, национальности есть свой родной язык.
Вот Франция – там живут Французы и говорят на французском языке, В Англии – англичане, и их родной язык – английский. А какой родной язык ваш?
Дети: Русский.
Воспитатель: Правильно.
Язык наш прекрасный —
Богатый и звучный.
То мощный и страстный,
То нежно-певучий.
В нем есть и усмешка,
И меткость, и ласка.
Написаны им
И рассказы, и сказки —
Страницы волшебных,
Волнующих книг! Люби и храни
Наш великий язык!
Но я знаю, что у Радика и нашего младшего воспитателя Гульфины Рафиковны родной язык – не русский. Давайте узнаем у них.
Радик: Я башкирин, мы приехали из деревни… В нашей деревне все говорят только на башкирском языке.
Воспитатель: Но в нашей группе есть не только башкиры, но и казашка Айна. Айна, а вы дома разговариваете на вашем родном казахском языке? (Ответ ребенка).
Каждая национальность имеет свою территорию, свой родной язык, свою культуру, национальные блюда, традиции и, конечно игры. Вот я и предлагаю поиграть в казахскую народную игру.
Казахская детская игра - Балтам тап
Все участники встают в круг в плотное кольцо. Определяют одного водящего, который находится внутри круга. Участники, стоящие в кругу держат руки за спиной и передают друг другу, какой-нибудь небольшой предмет, например мячик или кеглю. Игрок находящийся внутри круга пытается угадать, у кого из участников находится предмет, как только он угадывает, тот, у кого оказался предмет встает в круг и игра продолжается.
Воспитатель: Размялись? А сейчас узнаем у Эльдара – а на каком языке разговаривают его бабушка и дедушка? (Ответ ребенка). Да, Эльдар – на татарском. Для них это родной язык. А вот твоим родным языком стал русский. Потому что твои мама и папа уже родились и выросли в Магнитогорске, и ты тут родился. Дома твои родители говорят на русском. Но я думаю, что твоим бабушке и дедушке было бы очень приятно, если бы ты знал хоть несколько слов на татарском языке.
А сейчас я предлагаю попробовать сравнить слова на разных языках. Я буду говорить по-русски, а Гульфина Рафиковна по башкирски. А Радик, Айна и Эльдар будут нам помогать – может быть они на своем родном языке тоже знают эти слова.
- Мама - …
- Папа ….
- Бабушка ….
- Дедушка …
А я вот узнала одну особенность – сестра – по-башкирски…. А если много сестер?. (Обсуждение – младшая и старшая сестра – кто кого как называет). Аналогично про брата.
- Тетя…
- Дядя…
- А наш любимый Дедушка Мороз. Он одет в шубу, в валенки, шапку и рукавицы. Цвет его наряда может быть красным, синим или серебристым. А как называют башкирского Деда Мороза? А как он одет? А есть ли какие то отличия встречи Нового года в Башкирии и в России? В России наряжают елку, накрывают богатый стол, встречают Новый год шумно и радостно. Гульфина Рафиковна расскажи нам про башкирского Деда Мороза – как вы его называете, как он одет и как вы встречаете Новый Год?
- Мы приветствуем друг друга: здравствуйте, добрый день, вечер, привет. А как будет на башкирском языке?
- Прощаемся – до свидания. А башкиры?
Возможно сравнение слов по интересам и запросам детей.
Воспитатель: Мы можем долго сравнивать слова – ведь их громадное количество. Поэтому я предлагаю на сегодня игру. Гульфина Рафиковна в течение всего дня будет нам отвечать на вопрос: А как будет на башкирском языке?
А сейчас я предлагаю, чтобы Гульфина Рафиковна провела башкирскую народную игру.
Эна менян еп (Иголка и нитка)
Дети делятся на две команды, выстраиваются в колонны друг за другом на одной стороне площадки. Перед каждой командой на расстоянии 5 метров ставится ориентир (куб, башня, флажок). По сигналу первые игроки («иголки») обегают ориентиры, возвращаются к команде. К ним зацепляется следующий игрок («нитка», они обегают ориентир вдвоем. Таким образом, все игроки команды («нитки», по очереди зацепляясь, друг за дружкой, обегают ориентиры. Побеждает та команда («иголка с ниткой», все игроки которой зацепились и обежали ориентиры первыми.
Правила: играющим во время бега не разрешается расцеплять руки. Если это случилось, то нарушившая правила команда начинает игру заново.
Воспитатель: А я на прогулке познакомлю вас с русской народной игрой «Дедушка Рожок».
Русская народная игра «Дедушка Рожок»
Цель: Развивать, развивать быстроту, ловкость, глазомер, совершенствовать ориентировку в пространстве. Упражнять в беге.
Описание: Дети по считалке выбирают Дедушку.
По божьей росе,
По поповой полосе
Там шишки, орешки,
Медок, сахарок
Поди вон, дедушка Рожок!
Выбранному игроку-Дедушке отводится «дом». Остальные игроки отходят на 15-20 шагов от «дома» этого - у них свой «дом».
Дети: Ах ты, дедушка Рожок,
На плече дыру прожёг!