Зоя Сенькина
Исследовательская работа на тему «Игры наших бабушек»
▼ Скачать + Заказать документы
Игры наших бабушек
Министерство образования Республики Башкортостан
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
Кельтеевская средняя общеобразовательная школа
Исследовательская работа на тему
Руководитель: учитель начальных классов Сенькина З. И.
с. Калтасы
2012 г.
Аннотация
Публикация «Исследовательская работа на тему „Игры наших бабушек“» размещена в разделах
- Игры для детей
- Игры наших бабушек и дедушек
- Исследовательская деятельность
- Русские народные игры
- Темочки
Данная исследовательская работа раскрывает старинные игры разных национальностей, проживающих в Калтасинском районе, выявляет общие черты и отличительные особенности. Развивает интерес детей к народной культуре, призывает уважительно относиться к своим духовным корням.
Народные игры имеют многовековую историю и сохранились до наших времен, передавались из поколения в поколение, сохраняя в себе лучшие традиции. В народных играх много юмора, шуток, соревновательного задора; сопровождаются веселыми моментами, считалками, жеребьевками, потешками. Я глубоко убеждена, что дети должны знать игры своего края. Вместе с игрой в жизнь детей приходит искусство, прекрасное. Но народные игры почти исчезают сегодня из детства. Народная игра является национальным богатством, и мы должны их знать. Народные обрядовые праздники всегда связаны с игрой. Те обряды, которые дошли до наших дней, в силу многих исторических причин претерпела значительные изменения. Нельзя допустить их полной утраты и забвения. Мы должны ее сохранить, развивать и передавать подрастающему поколению.
Содержание:
1. Тезис
2. Описание работы :
А) вступление
Б) исследовательская часть
В) выводы
3. Использованная литература
4. Приложение №1 (фотоснимки)
5. Приложение №2 (видео – и аудиозаписи)
6. Приложение №3 (презентация)
7. Приложение №4 (электронный вариант)
8. Приложение №5 (анкета участника)
9. Приложение №6 (народные игры)
1. Тезис
«Игры наших бабушек»
Игра – это величайшее чудо. Игра – удивительно разнообразная и богатая сфера деятельности детей. Вместе с игрой в жизнь детей приходит искусство, прекрасное. Она связана с песней, танцами, плясками, сказками, загадками и другими видами народного творчества. «Пока молоды, резвитесь, играйте, смейтесь, чтобы не сожалеть позднее!»
Народные обрядовые праздники всегда связаны с игрой. А ведь народные игры, почти исчезают сегодня из детства. Народные игры являются национальным богатством, и мы должны их знать.
Обряды, традиции, обычаи сопутствовали каждому шагу человека от рождения до смерти, организуя его трудовую, социальную и личную жизнь. Бережно передаваемые из рода в род традиции осуществляли связь поколений.
Много нас живет на родной земле. И все мы такие разные. У каждого – свои обычаи, песни, сказки, предания. И очень важно ценить и понимать других людей.
Те обряды, которые дошли до наших дней, в силу многих исторических причин претерпели значительные изменения. Нельзя допустить их полной утраты и забвения. Мы должны ее сохранить, развивать и передать другим.
Тема моего сегодняшнего выступления «Игры наших бабушек»
Гипотеза исследования : игры наших бабушек отличаются от современных игр.
Актуальность исследования : Возрождение народных игр и их использование
Цель: сбор и изучение старинных игр разных национальностей, проживающих в нашем районе.
Перед нами стояли задачи:
1. Собирать народные игры разных народов.
2. Находить родственные игры у народов, проживающих в Калтасинском районе, выявить в них общие черты и отличительные особенности.
3. Развивать интерес к народной культуре, уважительно относиться к своим духовным корням.
Объект исследования : народные игры, потешки, песенки – заклинки.
Предмет исследования : народные игры.
Нами использовались методы: сбор фольклорного материала, работа с литературными источниками, собеседование с пожилыми людьми, наблюдение, фотографирование, аудио и видеозаписи. Собранный материал анализировали.
Практическая значимость: Изучение особенностей народных игр и праздников ведет к освоению ценностей народной игровой и традиционной культуры.
Выводы:
*Народные игры отражают многовековую историю народов.
*В играх заложен смысл человеческого существования, в них мировоззрение, мудрость и поэтическая одаренность народа.
*По содержанию их можно разделить на игры, связанные с календарем, сюжетно – ролевые, подвижные.
*Происхождение игр связано с трудовой, социальной деятельностью и духовной потребностью народа.
В Калтасинском районе проживают люди разных национальностей, их культура разнообразна и интересна. История развития нашего села, судьбы односельчан несомненно интересны, но для своего исследования выбрали не менее актуальную тему «Игры наших бабушек». Марийские национальные игры «Лапта», «Сокыртага», «Шолшо памаш», очень интересны, и несут не только развлекательный, но и познавательный характер. Каждая игра сопровождается заклинками, песнями, танцами, что дает нам возможность познакомиться с местным развитием фольклора. Игры определяли быт односельчан, способы проведения свободного времени. С развитием научно – технического прогресса изменилась роль игры.
В ходе исследования мы узнали различные игры. Мы не будем отказываться от них. В современном мире оставим место настоящей народной игре.
Лингвистический анализ марийских народных игр показал, что заметно влияние татарской лексики. На основе соприкосновения с культурой соседних народов веками складывалось своеобразное неповторимое устно- поэтическое творчество народа мари, проживающей в Калтасинском районе.
Форма применения:
*выступление на научно – практических конференциях;
*использование в учебной и внеучебной деятельности;
*участие в народных праздниках, проводимых в школе и деревне.
Использованная литература:
1. А. Е. Китиков. Модыш уш погыш. (Марийские народные игры). Йошкар – Ола. Марий книга савыктыш. 1993.
2. Т. В. Немчинова. Солнце в игре. Игровая программа по финно – угорским играм. Газета «Педсовет» 20011, №4.
3. Маска пайрем
Описание работы
Вступление.
Йоча модеш, Ребенок играет,
Йоча кушкеш, Ребенок растет,
Чевер туням Ребенок красивый
Пален налеш. Мир познает
В. Мухин.
Каждый народ богат играми. Они имеют многовековую историю и сохранились до наших времен, передавались из поколения в поколение, сохраняя в себе лучшие национальные традиции.
В Калтасинском районе проживают люди разных национальностей. Их культура разнообразна и интересна. Но у многих народов есть родственные игры. Они имеют свои правила и называют их по - разному.
В ходе исследовательской работы посетили старожилов деревни разных национальностей, с целью сопоставления игр у разных народов: Изибаеву Татьяну - мари, Сенькину Клавдию - русскую, Ибаеву Адабию -татарку, беседовали с Пекининой Лилией Юрьевной - удмурткой.
Во время летнего лагеря мы провели игровую программу «Солнце в игре».
Исследование.
«Жмурки» - это русская народная игра. У марийцев эта игра называется «Сокыр тага». Дети – удмурты тоже играют в эту игру, и она звучит на их языке «Сокыр така».
У татар «Сокыр така», в переводе звучит «Слепой баран»
И пусть мы говорим по-разному, но хотим одного – жить в мире и играть под большим и теплым солнцем. Вот как зазывают дети солнышко.
Марийцы: «Кече лек, кече лек, уян мелнам пукшем, ший паньым пыштем.
Кече лек, кече лек, уян мелнам пукшем, шортньо паньым пыштем».
(«Солнышко выйди, солнышко выйди, угощу с блинами и маслом, положу серебряную ложку»).
Русские: «Солнышко, солнышко!
Выгляни в окошко:
Ждут тебя детки,
Ждут малолетки»
Удмурты: «Солнце мама выходи,
Тучка папа уходи.
Сварю на масле кашу,
Новой ложкой угощу».
Татары: «Солнце, солнце выходи,
К нам веселье приводи.
Красивая ложка на базаре,
Каша с маслом на казане».
Но вот опять солнце скрылось. Появилась тучка. Полил дождик. Дети рады. Есть русская закличка: «Дождик – дождик,
Полно лить,
Малых детушек мочить!»
Марийская: «Кечан-кечан йур йуреш,
Маска удырым налеш».
Татарская: «Дождик, лей. Ты где же?
Я овцу зарежу.
Мясо заберу себе,
Потроха отдам тебе».
В играх марийские дети готовились к будущей трудовой деятельности. Игра воспитывала в детях такие качества как выносливость, смелость и ловкость.
Татаро-башкирский народ тоже богат на игры и праздники. Самым любимым праздником является сабантуй. В переводе с татарского языка означает «праздник плуга». Люди радовались пробуждению природы и хотели задобрить землю, чтобы она подарила богатый урожай. Сабантуй – это массовые гуляния, и конечно, народные игры : бег с яйцом в ложке, битье горшков, перетягивание каната, бег в мешках. Проводится национальная борьба «Курэш».
У марийцев этот праздник называется «Пеледыш пайрем».
Многие игры связаны с народным календарем. Об этом можно узнать из марийской песни:
Шорыкйол толеш – пура йуаш.
Уярня толеш мунчалташ.
Кугече толеш лунгалташ.
Семык толеш шарналташ.
Коляда идет - квас готовь,
Масленица идет кататься на санках.
Пасха идет качаться на качелях,
Троица идет усопших вспоминать.
Во время марийского праздника «Шорыкйол» играли в разные игры. Особые места занимают Васлий кугыза, Васлий кува. А вот на масленицу у русских было распространено катание молодежи с ледяных гор на скамьях и низких соломенных корзинах, специально подмороженных. У марийцев этот праздник называется «Уярня».
Также взрослые и дети катались с горы. Вставали лицом друг другу, держались за руки и скатывались по ледяному шесту. А шест готовился заранее.
На вечерках, на гуляньях люди играли в такие игры как «Колечко». (Колечко-колечко, выйди на крылечко). Есть схожие игры и у других народов. У марийцев – «Шергаш оптен», у татар - «Перстень бычок»
У удмуртов «Зындэс», в переводе
В старину марийский народ проводил праздник «Маска пайрем» («Медвежий праздник»). Но он на долгое время затерялся. И в этом году в нашей деревне возобновили этот праздник. По народному календарю 22 марта – в день весеннего равноденствия - просыпается медведь и наступает весна. В начале праздника вспоминают усопших, которые прилетают как птицы и их кормят пшеницей. Дед Мороз и Снегурочка прощаются с народом. Они обещают прийти на следующий год щедрыми подарками, если народ их проводит по чести. Ряженые не хотят прощаться, они требуют разных выкупов в форме народных игр, танцев, плясок, хоровода. Для того, чтобы усмирить ряженых, надо разбудить медведя. Они боятся только его. Но медведя может разбудить только Весна своей горячей рукой. Народ дружно зазывает весну.
Весна приходит, будит медведя. Медведь удивляется, что все еще царствует зима. Весна объясняет, почему это происходит. Медведь провожает их, усадив их в сани, вместе с дедом Морозом и Снегурочкой. Праздник продолжается играми. Играли в народную игру «Плетение косы», «Ручеек», «Пар кычалын». Эти игры сопровождаются игрой на баяне и песнями. Например, игра «Вудла йоген модмаш» сопровождается песней:
-Ик вуд серже мый улам. - Правый берег – это я,
-Вес вуд серже мый улам. - Левый берег – это я.
-Йогын вуд ме улына, - Водою в звонком ручейке,
Йудшо-кече йогена. Днем и ночью мы бежим. Лингвистический анализ марийских народных игр показал, что заметно влияние татарской лексики. Эта игра в старину сопровождалась песней.
Наза – наза,
Наза окырга вара.
Наза оки, наза – наза,
Наза ударник вола.
Под марийскую плясовая игру «Кид совен» пели так:
Алдыр – гулдыр Гульемыш,
Айрым бетарга тийыш.
Айрым пыта, общий колхоз
Кунда яшарга тийыш.
К сюжетно - ролевым играм можно отнести игру «Краски», которая является ролевой имитацией купли - продажи на ярмарке, где разворачивается диалог покупателя и продавца. А финалом игры является бег. У марийцев эта игра называется «Маска чия».
-Тук, тук, пураш лиеш мо?
-Ко тушто?
-Маска, тореш чапа.
-Молан толынат?
-Чия налаш.
-Чияж дене мом ыштет?
-Окна карлыкым чиялтем.
-Могай чиям налат?
-Кандым. Чият мош шога?
-Кандаш тенгем.
Русский вариант игры :
-Тук, тук.
-Кто там?
-Покупатель.
-Зачем пришел?
-За краской.
-За какой?
-За голубой.
В народных играх много юмора, шуток, соревновательного задора, часто сопровождаются веселыми моментами, считалками, жеребьевками, потешками. Они сохраняют художественную прелесть. У каждого народа есть и пословицы об игре. Марийские пословицы звучат так:
«Модыш- тазалык, уш- энертыш»;
«Шонго унгыла модеш, сокыр – тагала»;
«Рвезе годым от мод гын, шонгеммек от мод»;
«Уярня годым от мунчалте гын, кугече годым от лунгалте гын, кенежым шуршо кочкеш»;
«Кужу модыш- муш почан»;
«Модыш гыч лодыш лектеш».
Вывод.
Обобщая свою исследовательскую работу, хочется сказать, игры моего народа разнообразны, укрепляют здоровье, очищают внутренний мир человека.
Приложение
Народные игры :
«Сокыртага» («Жмурки»)
Модшо-влак шерава почеш сокыртагам ойырат. Тидлан тыгай йоным кучылтыт. кта жен пурла кидысе ик парняжым шуч дене шемемда да кормыжта, кок кидшымат модшо – влаклан шуялта. Кажныже ик парням тукалтышаш. Колан шучан парня лектеш, тудо сокыртага лиеш. Сокыртаган шинчажым шовыч ден пидыт. Тудо нимынярат ужшаш огыл. Пидме шинчан сокыртагам кум гана йыр пордыктат. Тиддеч вара портышто улшо ен – влак гыч иктыжым авырен кучышаш да лумжым палышаш. Ком пала, тудо сокыртага лиеш.
«Совла дене куржын модмаш» («Бег с ложкой»)
Модшо – влак ик совла гыч налыт. Совлашкыже паренге пышталтеш. Вудышын сигналже почеш, модшо – влак совлаштым ончыко шуялтен куржыт. Палемдыме верыш ко, паренгыжым камвозыктыде, ончыч миен шуэш – тудо сенышыш лектеш.
«Сур меран, тавалте» («Серый заяц, потанцуй»)
Модшо-влак йыр шогалыт, ваш – ваш кидым кучен, мурен – мурен, ик велке пордыт. Меран лийше ен круг покшелне шога да муро почеш мо ышташ кулмым шукта (торшталта, тавалта, кушталта, совалта). Йыр пордмо годым тыге мурат:
- Сур меран, торшталте,
Сур меран, торшталте.
Йырге пордын савырне!
- Сур меран, кушталте,
Сур меран, кушталте.
Йырге пордын савырне!
- Сур меран, тавалте,
Сур меран, тавалте.
Йырге пордын савырне.
- Сур меран, совалте,
Сур меран, совалте.
Йырге пордын савырне.
- Сур меран, каласе,
Сур меран, каласе.
Ком йоратет, каласе!
Сур меран йоратыме енжым каласа. Каласыме ен онго покшек лектеш, сур меран лиеш. Модмаш умбакыже шуйна.
«Шолшо памаш» («Бурлящий родник»)
Кидым кучен, поче – поче шогалыт. Икте ончыч куржеш. Тудым моло- влак, шинчыр йыжыным пужыде, куржын поктат. Поктен шуымеке, тудын йыр онго семын путырналтыт.
Модышын онайже тыште: «шинчырлыме» ен онго гыч шынен лекшаш. Ок керт гын, молын йодмышт почеш иктаж- мом ыштышаш (мурышаш, куштышаш, почеламутым каласышаш да молат). Шинчыр йыжыным курлын лектын сена гын, почешыже моло-влак адак кычкырен, воштылын поктышаш улыт.
«Туп пералтен модмаш»
Модшо – влак чыланат йыр шгалыт. Икте вудышо лиеш. Тудо йыр шогышо – влак шенгеч коштеда. Тыге ойлен, иктыжым тупшо гыч пералта:
Мераным, мераным,
Очочила чичила.
Шолткым – шолткым шолотник,
Микки – коки кисе лу!
Тупшым пералтыме рвезе ик велыш куржеш, вудышо – вес велыш.
Пералтыме ен шогымо верым ко ончыч налын шукта, тудо вер оза лиеш. Ко вер деч посна кодеш, тудо вудышо лиеш.
«Шергаш кычал модмаш» («Колечко»)
Модшо – влак радам але онго семын верланен шинчыт. Кажныже копажым пулвуй умбакыже урзылен куча.
Ик модшо шергашым модшо – влакын урзышкышт оптен коштеш. Вес модшо, кычалше, кон урзыштыжо шергаш – палышаш. Кычалше пала гын, кучалтше ен тудым алмашта. Кычалше ок пале гын, модшо – влакын йодмыштым шукта.
Йодмым шуктымо деч ончыч оптен коштшо ен кучалтшым шке верыштыже иктаж кум – ныл гана пордыктыл савырныкта. Тиддеч вара кучалтше ен артист рольым шукта: йодмо почеш почеламутым лудеш, кушталтен ончыкта, муралтен колта, иктаж – могай вольыкын тарванылме койышыштым але магырыме йукшым онарен ончыкта.
Тиде йодышым шуктымеке, шке шергаш оптышо лиеш.