Татьяна Федорова
Чувашский праздник «В краю ста тысяч вышивок» для старших дошкольников
▼ Скачать + Заказать документы
В краю ста тысяч вышивок
Из поколения в поколение человечество передает своим потомкам, ценный отфильтрованный опыт бытия. Все это дошло до нас в виде пословиц, поговорок, сказок, былин, песен, загадок, вышивок, которые хранят в себе духовное и нравственное богатство.
Именно праздники, красочное оформления помещения предметами народного быта, яркие национальные костюмы способствуют развитию детей устойчивый интерес к чувашскому языку, истории родного края и национальной культуре. В наше время приобщение детей к народному творчеству, искусству, непосредственное участие в национальных праздниках воспитывают в них нравственные чувства, развивают художественное мировзрение, напоминают эмоциональную сферу ребенка радостью, поднимают настроение, формируют эстетический вкус.
Публикация «Чувашский праздник „В краю ста тысяч вышивок“ для старших дошкольников» размещена в разделах
- Вышивание, вышивка
- Республика, область, край. Список городов
- Старшая группа
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Чувашия. Чувашская Республика
- Чувашские народные узоры, костюм
- Темочки
Предлагаю Вашему вниманию методическую разработку чувашского праздника «В краю ста тысяч вышивок» для детей старшего дошкольного возраста. Данная методическая разработка будет интересна воспитателям и музыкальным руководителям, педагогам дополнительного образования, работающим в возрастной категории 5-7 лет.
Актуальность
Актуальное направление в настоящее время – это формирование у ребенка уважительного и доброжелательного отношения к людям других национальностей, интереса к национальной культуре и традициям.
Их решение, обеспечивается за счет обучения ребенка языкам, использовании краеведческого материала в содержании воспитания и произведений национальной культуры: народного фольклора, декоративно – прикладного творчества, классического и современного музыкального искусства и литературы.
Ценность народных праздников зависит и определяется успешным проведением подготовительных мероприятий.
К сожалению, проведенная мною диагностика, опрос родителей показал, что у детей и родителей недостаточное знание и представление о национальной культуре, традиции, искусстве.
Все эти наблюдения побудили меня к использованию в работе праздников и развлечений, так как способствуют лучшему запоминанию детьми материала, воспитывают духовное начало к людям всех национальностей.
Цель:
Расширение знакомства с доступной для детского восприятия культурой чувашского народа.
Задачи:
• Развивать интерес к чувашскому языку и национальной музыкальной культуре.
• Способствовать овладению чувашскими подвижными играми с правилами.
• Воспитывать любовь к своей земле, к своему народу.
• Привлечь родителей в воспитательно – образовательный процесс через проведения праздников, тематических занятий.
• Закрепить значение о чувашских орнаментах.
Методические приемы
• Рассказ воспитателя о чувашских вышивках, об их значениях.
• П /И («Арча», «Тут рла»)
• Чувашские народные песни и танцы «Улми лай х-и», «Таша к вви», «Илемл», хоровод «Весенний лес».
• Показ слайдов (ИТК)
• Сюрпризный момент (приход колдуньи)
Чтение стихов на чувашском языке
Предварительная работа:
1. подготовить костюмы и атрибуты чувашских костюмов вместе с родителями (тесемки, шапочки, платки, сарафаны, фартуки, рубашки)
2. разучивание чувашскую народную песню «Улми лай х – и», «Илемл», хоровод «Весенний лес», танец «Таша к вви», оркестр.
3. Подбор музыкального репертуара.
4. Посещение музея «Быт чувашского народа»
5. Беседы о чувашских национальных праздниках и традициях.
6. Знакомство народными вышивками, узорами
Организация праздника :
Продолжительность – 40 -45 мин. Проводится во вторую половину дня.
Материал: вышитые полотенца, чувашский дом, коромысла с ведрами, масмак, чувашские народные инструменты, Д / И «Составь узор».
Место проведения: музыкальный зал.
Музыка зал нче ч ваш пўрч ларать,ачасем улаха пустар нн. Ч ваш юрри ян рать.
Воспитатель тата ачасем ч ваш тум т х нн.
(Х р ачасем т рле, арсын ачасем ал пе ле)
(Масмакпа ам ш туха, шыв х рне ута. (слайд «лку»)
Масмак: Анне, п х-ха, ку асамат к пер. Х рле, сим с, сар, к вак т сл. Епле в л илемл.
Анне: Ч н та, епле илемл.
Масмак: ман н на ўкерес килет, кайр м р киле. (кая)
(Юр «Илемл»)
(Масмак тухать, ам ш патне утать).
Масмак: (Ам шне т рлене масмак парнелет) Анне, ку сан валли.
Анне: М н тери илемл! Тавтапу. (ачасене т рлене масмак к тартать)
Ачасем: хитре, хитре, маттур.
(Масмак тата ам ш кая)
Ерту. Ч ваш р нче р пин юр, р пин таш, р пин т р. Т р кашни кил уртра, кашни ч ваш ч ринче. ( Слайд: ч ваш т ррисем)
Ачасем, м н парнелер Масмак ам шне?
Ачасем: Масмак
Ертус : Т рес, масмак
(Ачасем с в кала)
1ача: Шап – шур сурбан сыр нт м.
не масмак эп ыхр м
Х й асамат к пер пек,
вви – т рри ыру пек.
2 ача: М н л крен апла – т р пулн,
Х й м нукне т р лле сурпан
Аслам ш парнелесе х варн,
Килти чи хакл тупраран.
Сурпан пит хитре.
Кашни т рри ўкерч ке калать.
Ертў : Ч ваш т рринче т нче илемл х, ч ваш ршыв, ун н пуянл х. Улах ка сенче х рсемпе качч сем телейл х инчен м тленн, ташлан, юрлан. Юрлар-и, ачасем! (Юр «Улми лай х – и»)
Ертў : Кашни т р м не те пулин п лтерн : х вел, выл х - ч рл х, шыв, р-анне. Т р усалсенчен упран, чир - ч ртен сыхлан.
(Д/ в ййи «т р пу тар»)
(юр карти «урхи в рман», (Оркестр)
(Вуп р карч к керет)
Вуп р карч к: Кунта Пинеслу юрлать тесе. Хитре юр илтр м те, чупсах килт м сир н пата. М н чухл ача кунта, эп а та лекр м?
Ертў : Эс илемл ршыва лекр н. П х – ха м н чухл ача кунта, в сем ч ваш т рри уявне килн.
Вуп р карч к : Мана кунта пит яп х, эп хитрел хе юратмаст п. (тухса тарать)
Ертў : Ачасем, ч ваш т рри юмахри в й пек в йл, вупар карч к та т р илемл х нчен х рар, тухса тарч. Айт р ташлар, ачасем!
(таш «Таш к вви»)
Ертў : Ачасем, т рлене япаласене асаннесем та усран?
Ачасем: Арчара
Ертў : Т р с, арчара
(ч ваш хал х ваййи «Арча»)
(П р ача арчаран тут р туртса к ларать.)
Ача: Айт р, тут р ыхар – и?
Варрине хура хурар – и?
Леш кассинчи х рсене
Пу не сурпан сырар – и?
(ч ваш хал х ваййи «Тут рла»)
Ертў : Ч ваш т рри – ершыв мухтав