Папки-передвижки

Сценарий праздника в детском саду «Родной язык — душа народа»

Екатерина Баженова
Сценарий праздника в детском саду «Родной язык — душа народа»
▼ Скачать + Заказать документы

Фестиваль родного языка

«Родной язык – душа народа»

(занавес закрыт, дети стоят за занавесом)

Ведущий (русский) : (взрослые)

Добрый день, дорогие гости. Мы рады приветствовать вас на фестивале родного языка «Родной язык – душа народа».

Ведущий (татарский) : (взрослые)

Хаерле кон, якын дуслар! Без буген «Туган тел» байремена жыелдык.

Ведущий (удмуртский) : (взрослые)

Публикация «Сценарий праздника в детском саду „Родной язык — душа народа“» размещена в разделах

Зеч буресь, гажано эшъёс! Туннэ асьмеос люкаським анай кыллэн.

Ведущий (русский) :

Удмуртия – многонациональная республика. Каждая нация – это неповторимая культура, история, традиция, но все же основной отличительной чертой каждого народа является язык. В нашей республике мы можем услышать речь на разных языках : русский, татарский, удмуртский и другие языки.

Ведущий (русский) : Ежегодно с 2000 года 21 февраля отмечается день родного языка. Без языка не существовал бы мир. На языке мы думаем, общаемся, творим. В языке передаются все особенности образа жизни народа. Каждый народ старается всеми силами сберечь свой язык, свою гордость, отдавая дань предкам и своей уникальности.

«Язык – есть исповедь народа.

В нем слышится его природа.

И душа. И быт родной».

Ведущий (татарский) :

Доньяда ин матур тел – ул минем туган телем.

Ин изге хислэремне – мин татарча анлатам.

Шуна курэ татар телен хормэтлим мин яратам.

Ведущий (удмуртский) :

Анай кыл - улонэ нырысь вамыш,

Сотэк уд лэсьты мукетсэ вамыш.

Анай музэн,

Анай кылыд юрттоз,

Уло сюрес кузя йыгмыт валтоз.

Ведущий (русский) :

Сегодня мы с вами познакомимся с уникальными традициями, обычаями народов Удмуртии – татар, удмуртов, русских.

Занавес открывается (фоновая музыка весёлая)

заставка «Катится яблочко»

Ведущий ИКТ:

Здравствуйте, дорогие гости,

Мои добрые друзья.

Я сегодня, как и прежде,

С новой сказкой к вам пришла.

В неком царстве, в неком государстве жил-был богатый купец, именитый человек.

Много у него было всякого богатства, дорогих товаров: жемчуга, драгоценных камней. А самое дорогое богатство - была у него дочь, красавица, умница, и хозяйка хорошая.

Вот и собирается тот купец по своим торговым делам в дальние края, и спрашивает он свою дочь о том, что ей привезти. Доченька попросила привести ему то, что очень дорого каждому человеку. Призадумался честной купец крепче прежнего и решил, что люди добрые помогут ему выбрать правильный подарок. Обнял он свою дочь и отправился в путь.

(Заезжает купец на трех конях под фоновою мелодию, оглядывается)

1 ребенок (Степан) (в русском костюме)

Внимание! Внимание!

Открывается веселое гуляние!

Торопись, честной народ,

Тебя ярмарка зовет!

2 ребенок (Лиза) (в удмуртском костюме)

Ос дорын эн сылэ

Ми доры чаляк пыре

Калык люкаське

Ярмарка усьтиське

3 ребенок (Данияр)

Дуслар без сезне ярминкэгэ чакырабыз.

Рэхим итеп килегез!

Киемнэр, ипи хэм калачлар – сезне котэ курегез

4 ребенок (Софья)

Ярмарка огневая, какая!

Ярмарка плясовая, жаркая!

Гляньте налево-лавки с товаром!

Гляньте направо – веселье даром!

Приветствие народов

Хэерле кон куршелер! Зечбуреч бускельёс

Сэлем дуслар Зечбуреч эшьёс Привет, друзья!

Исамесес кунаклар! Зечбуреч куноос. Здравствуйте, гости!

(Песня «Ярмарка» на русском языке)

Купец:

Глянь, какая красота. Здесь народ собрался не зря. На ярмарке я обязательно своей дочери найду подарок. А что купить я и сам не знаю.

заставка «Катится яблочко»

(Дети в татарских и удмуртских костюмах садятся на стульчики)

Ведущая ИКТ:

Эй, купец посмотри,

Что нравится, купи.

У русского народа,

Добра не перечесть.

Валенки, матрешки,

Платочки да ложки.

Что угодно продают,

Всех на ярмарку зовут.

1. Здравствуйте, хозяева и хозяюшки! (Гриша)

Гости, дорогие!

Все спешите!

На ярмарку заходите,

Глаза протрите.

Да что-нибудь купите!

2. Покупатель, подходи, (Данил)

На товар погляди,

Только рот не зевай,

А мило – покупай!

(Остается ребенок, который продаёт валенки)

Продавец (Ильдар)

Предлагаю я товар,

Валенки красивые,

Модные, удобные.

Чтоб зимой по улице гулять,

Надо валенки скорее надевать.

Не товар, а сущий клад.

Разбирайте нарасхват.

Танец «Валенки»

Продавец: (Эвелина)

Взгляни, какой платочек!

Держи за уголочек!

Люди! Подходите!

На платки поглядите.

Один красный,

Другой синий,

А уж третий-то хорош,

Покупай-ка купец на свой грош!

Эй! Девчата! Выходите!

Да товар свой покажите!

«Танец с платочками»

Русская ведущая взрослая:

Эй, народ, выходи и на нас погляди

Поиграть хотим мы с вами, Выходи с друзьями.

Русская народная игра «Платочек» (играют все дети)

(Участники игры образуют большой круг, ведущий держит в руках платок, руки детей спрятаны сзади, дети произносят слова, ведущий бегает по кругу и кладет платочек в руки играющему.)

Наш платочек голубой,

Поиграть хотим с тобой.

Ты беги платок по кругу,

Выбирай скорее друга!

Покружись, попляши,

И платочек покажи.

Никита: Смотри-те, гости дорогие,

Вильдан: У нас есть в продаже ложки расписные -

Никита: Маленькие и большие!

Вильдан: Красота и внешний вид

Никита: Вызывают аппетит!

Рома: Ложки наши хоть куда,

Артем: Ими можно без труда

Рома: Кашу есть и по лбу бить,

Артем: Продадим вам, так и быть!

Рома: Смотри, выбирай,

Артем: Покупай.

Песня «Ложки деревянные» с игрой на ложках

Купец: Глянь, а это что за красота, загляденье хоть куда. Милые, красивые, а на вид все пригожие.

Матрешка Ариша: Мы матрешки – загляденье, всем гостям на удивление.

Матрешка Диляра: Только нас поставишь в ряд – будем петь и танцевать!

Матрешка Ариша: Вы подружки выходите, про себя вы расскажите.

1 матрё шка Аделия: Мы матрёшки, мы матрёшки,

Разноцветные одёжки.

2 матрё шка Эльмира: Все расписаны на диво,

Милена: Ярко, празднично, красиво.

3 матрё шка Алена: Мы на ярмарке на нашей

Очень весело попляшем!

(Танец «Матрешки»)

Купец: Сегодня игры да веселье, а подарок я до сих пор не купил. (вздыхает и идет смотреть дальше)

(заставка «Катится яблочко»)

Ведущая ИКТ

Не печалься купец.

У татарского народа,

Полно на ярмарке чудес,

Всякого рода.

Чабата, чак-чак,

Перемеч и коймак,

Конат и ведра хорошие.

Все товары для души.

2 блок (выступление татарского народа)

Встают татары с песней «Ярмаркэ»

Айдар:

Дуслар, куршелэр сез ярминкэгэ нэрсэлэр алып килдегез? (Друзья, соседи, Что вы принесли)

Айрат, Булат, Артур Ф. : без ярминкэгэ чабаталар алып килдек. (Мы лапти принесли)

Айрат: эйе, эйе без чабаталар сатабыз. (Да, да, мы лапти будем продавать)

Айрат, Булат, Артур: бенен бабайнын бабасы безнен кебек бэлэкэй булганда матур туфлилэр, сандалилар, жылы итеклэр булмаган. Бабай юкэ кайрысын суга чылатып, йомшартып чабаталар ургэн, э тошмэсен очен баулар белэн бэйлэп куйганнар.

(Когда прадедушки были маленькими, как мы, красивых туфлей, сандалоей и теплых сапогт не было)

(Липовую кору дед замачивал в воде, и, когда кора становилась мягкой, дедушки плели лапти)

Айрат: чабата сатабыз, чабата, кем ала? Сатып тугел, буш бирэбез, яхшытовар тиз утэ.

(Лапти продаём, лапти! Кто купит? Не будем продавать, так отдадим. Кто желает)

Ришат: мин алам, мин (ала) рэхмэт, бик зур рэхмэт. Нинди матур чабата! жырлый малай, бии кызлар. Ярминкэ дэвам итэ. (Я куплю, я! Спасибо Вам! Какие красивые лапти! Споём про лапти)

Чабата

Эй чабата-чабата, кур ничек тыпырдата,

Чабатанын тыпырдавы кунелемне юата.

Чабатасы, чабатасы эллэ инде пруженный

Бигрэк жинел, бигрэк жайлы салмам ахры пожалуй.

Кэрим: Тапкырларны, шаяннарны ярминкэдэ карап кал.

Жанын нэрсэ телэсэ дэ, бездэ бар ул, сатып ал.

Кызлар, э сез ярминкэгэ нэрсэлэр алып килдегез?

(Смотри, на ярмарке самые шустрые собрались. Что хочешь, выбирай! А вы, девушки, что принесли)

Ариша (ПЭРЭМЭЧ САТУЧЫ КЫЗ) : мин ярминкэгэ пэрэмэч алып килдем, ин тэмле пэрэмэч минеке.

Без пэрэмэч пешердек вак итеп тэмле итеп,

Сез пэрэмэч алыгыз! Чэй белэн эчэрсез,

Бергэлэп ямьле итеп.

Ин тэмле пэрэмэч минеке. Кем ала?

Я перемеш принесла. Покупайте, кто желает. Самый вкусный перемеш у меня. Кто купит?

Данияр: мин алам; мин пэрэмэч алам, Пэрэмэч кыйбат торамы?

Я куплю. Дорого ли стоит?

Ариша: ун сум, бер пэрэмэч ун сум тора – очызда, тэмледэ. Ин тэмле пэрэмэч минеке. Кем ала?

Один перемеш 10 рублей. Дёшево и вкусно.

Данияр: шундый матур кызга йоз сумм да жэл тугел (акча

бирэ, пэрэмэчне алып иснэп карый) : нинди тэмле пэрэмэч, тагын Калдымы? (Карый) калгын тагын берне бир эле, энинедэ сыйлармын (ике пэрэмэч ала). Рэхмэт матуркай.

Я куплю. Такой красавице не только 10 рублей, даже 100 рублей не жалко. Маме тоже куплю.

Илдар, Артур В. Тимур: безнен коймак ашыйсыбыз килде, кызлар, сез коймак сатасызмы?

Мы любим оладушки. А вы не продаёте оладушки?

Самира, Эвелина: юк, юк, без коймак сатмыйбыз, чэкчэк сатабыз. Чэкчэк сатабыз, чэкчэк. Алыгыз чэкчэк

Кем ала чэкчэк, эйтерсен лэ нэкъ чэчэк.

Капкаласагызда чэк, чэк; ашап бетэр чэкчэк.

Нет, нет, мы чак-чак пролдаём.

Илдар, Артур В. Тимур: рэхмэт, кызлар, без бит баллы ашамыйбыз, без коймак яратабыз. (Спасибо, девушки, мы коймак любим)

Азат: мин алам, мин чэкчэк алам,чэкчэге дэ чэкчэге, нинди унган, купмегэ сатасыз?

Я чак-чак куплю. Почём продадите?

Самира, Эвелина: ЕГЕРМЕ БИШ СУМ. (За 25 рублей продадим)

Азат: чэкчэк ул туйнын бизэге. Без туйга эзерлэнэбез. Менэ сезгэ егерме биш сум акча. Зур рэхмэт. (чак-чак свадебное блюдо. Мы на свадьбу готовимся)

Самира, Эвелина: саубулыгыз. (До свидания)

Камил, Энвиль: Малайлар, абыйлар, этилэр, бабайлар, килегез, тубэтэй алыгыз. Тубэтэй сатам, тубэтэй, бик матур тубэтэй. Хакы егерме сум (А мы тюбетейку продаём. Тюбетейку носят дедушки, папы и даже маленькие мальчики-татары)

Айрат, Айдар: без алабыз, безгэ тубэтэй кирэк Айрат бир егерме сум. Элек-электэн бабайлар, этилэр, бэлэкэй татар малайларыда чиккэн, матур тубэтэй кигэннэр. Нинди матур тубэтэй алдык, карагыз эле нинди матур тубэтэй! Дуслар! Эйдэгез, тубэтэй белэн уйныйбыз

(Мы купим. Какие красивые! Самые лучшие! Друзья, мы всех приглашаем на игру «Тюбетейка»

ТУБЭТЭЙ

ТУП-ТУП ТУГЭРЭК, ТУБЭТЭЙ, ТУБЭТЭЙ

ЧИККЭН, МАТУР ТУБЭТЭЕМ,

МЕНЭ КЕМДЭ ТУКТАДЫ.

Илдар, Артур В. Тимур: безнен коймак ашыйсы килде, сез коймак сатасызмы? (Мы оладушки очень любим. Вы их не продаёте)

Арина, Айрат: эйе. эйе, без ярминкэгэ коймаклар алып килдек, бик тэмле коймаклар:

Без пешердек, пешердек, тэмле-тэмле коймаклар,

Шул тэмле коймакларны сатып алыгыз дуслар,

Кадерле кунаклар!

(Да-да, мы на ярмарку оладушки принесли. Самые вкусные оладушки)

Илдар, Тимур: без алабыз, коймакларны без алабыз. Без бик тэ, бик тэ коймаклар яратабыз. Коймаклар ничэ сум тора? (Мы купим. Сколько стоит.)

Арина, Айрат: унбиш сум. (15 рублей)

Илдар, Артур В. Тимур: рэхмэт, килэсе атнага тагы килербез. Без сезнен коймакларны бик яратабыз. (Спасибо, на следующей неделе тоже привозите)

Арина, Айрат: : саубулыгыз. (Спасибо)

Песня «Мин пешэрам пешерам» (Я пеку коймаклар)

Купец:

Очень хорошие товары мне предложили татары, но это не тот подарок, который просила меня привезти моя дочь.

(заставка катиться яблочко)

Ведущая ИКТ:

Подходи, подходи!

На товары погляди!

У удмуртского народа,

На прилавках всего много,

Перепечи вкусные, румяные.

А какие удмурты талантливые!

3 блок (выступление удмуртского народа)

Ведущая:

Ой ти чебер нылъес, ой ти чебер пиос! Отиськом ваньдэс ярмаркае! Лыктэлэ татчы дуно куноос! Кутске бадзым шулдыръяськон.

Ребенок: Ой вы красно девицы да добро молодцы! Приглашаем всех на ярмарку. Собирайтесь сода гости желанные. Начинается веселое представление.

Ребенок (Кирилл) :

Вот табани славные

Вкусные, румяные

Ребенок (Марсель) :

Нет дырочки внутри

Если хочешь- посмотри

Ребенок (Аделина) :

Вот табани с пылу, с жару

Подходите к самовару

Песня «Табанен сюдом»

Ребенок (Даша А.) :

Ранней весной

Будто желтый алмаз

Гордый и смелый

Расцвел италмас

Ребенок (Марсель) :

Маленьким солнышком

Выйдя на луг,

Светит один-

Без друзей и подруг.

Ребенок (Даша А.) :

Все они скоро

Появятся тут

Станет теплее

Луга зацветут

Ребенок (Марсель) :

Но и зимой

Я вспомню не раз

Стойкость твою

Золотой италмас.

Ведущий:

Эй, народ, выходите и на нас поглядите. Поиграть хотим мы с вами в игру «Ручеек» под красивую песню «Италмас»

Песня «Италмас», игра «Ручеек» все

Ребенок (Кирилл) :

Как у наших у ворот

Петух зернышки клюет

Петух зернышки клюет

К себе курочку зовет

«Ку-ка-ре-ку»

Ребенок (Аделина) :

Вышла курочка гулять

Свежей травки пощипать

А за ней цыплятки-

Желтые ребятки.

Песня-танец «Тю-тю»

Купец: Отдохнул я от души, а что купить я так и не догадался. Моя дочь говорила, что это самое дорогое для каждого человека. Люди добрые подскажите, что это за вещь, помогите.

(дети на трех языках загадывают загадки о книге)

Ребенок на русском языке :

Склеена, сшита,

Без дверей, а закрыта.

Кто её открывает –

Многое знает. (Книга.)

Ребенок на татарском языке :

Теле юк зе а лата.

(Книга)

Ребенок на удмуртском языке :

Кубиста ке но в л – куарез укыр уно, куараез ке но в л – вераське. (Книга)

(заставка катиться яблочко и появляется картинка - книга)

Купец: Я понял, о чем говорила моя любимая доченька.

(каждый народ дарит купцу свою книгу)

Ведущая ИКТ:

Родной язык,

Где б ты ни был.

Его не забывай, не предавай.

На нем взрослел, мужал и вырос,

Так будь благодарен ему и передавай,

Его потомкам – внуками, детям,

Храни традиции его,

Ведь он один такой на свете.

Песня «Будем дружить» на разных языках

Публикации по теме:

«Душа России». Сценарий районного праздника«Душа России». Сценарий районного праздника «Душа России» сценарий районного праздника8 апреля 2016 года на базе нашего сада прошел районный этап городского конкурса «Душа России».

Сценарий праздника «Кузьминки» в детском садуСценарий праздника «Кузьминки» в детском саду Цель: -Познакомить детей с праздником "Кузьминки". Задачи: -Продолжать знакомить детей с традициями и обычаями народа. -Развивать у.

Сценарий «Праздника каравая!» в детском садуСценарий «Праздника каравая!» в детском саду Сценарий праздника "Праздник каравая!" Площадка празднично украшена. На столах стоят короба с хлебобулочными изделиями, с фруктами, овощами.

Конспект тематического занятия «Русская песня — душа народа» в рамках проекта «Люблю тебя, мой край родной»Конспект тематического занятия «Русская песня — душа народа» в рамках проекта «Люблю тебя, мой край родной» Конспект тематического занятие «Русская песня – душа народа» в рамках проекта «Люблю тебя, мой край родной» Цель: Приобщение детей к истокам.

Конспект занятия «Песня — душа народа» Цель. Рассказать детям о значении песни в жизни народа. Формировать представление о жанре" песня".Развивать эмоциональную отзывчивость на.

Консультация для родителей «Английский язык в детском саду» В настоящее время интерес к раннему изучению иностранного языка стал еще более значительным. В связи с возрастающей учебной нагрузкой в.

Сценарий музыкального праздника ко Дню знаний в детском садуСценарий музыкального праздника ко Дню знаний в детском саду День знаний в детском саду. Предлагаю вам сценарий музыкального праздника ко Дню знаний в детском саду. Данный материал будет интересен.

Сценарий праздника «Родной язык всегда останется родным» Цель: вызвать интерес детей к изучению и сохранению родного языка. Задачи: способствовать развитию у детей интереса к мокшанскому языку,.

Сценарий праздника в детском саду «Сагаалган»Сценарий праздника в детском саду «Сагаалган» Цель: Помочь детям в освоении понятий бурятской национальной культуры. Познакомить с историей и смыслом праздника Сагаалган. Воспитывать.

Сценарий праздника «Выпускной бал в детском саду»Сценарий праздника «Выпускной бал в детском саду» 1 Ведущий. В просторном и уютном зале Мы в школу провожаем тех, Кто нам, друзья, дороже всех, Кто нам роднее всех на свете, Конечно, это.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Сценарий праздника в детском саду «Родной язык — душа народа»
Опубликовано: 14 декабря 2021 в 21:34
0Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Сценарий праздника в детском саду «Родной язык — душа народа»» (включая файлы) размещена пользователем Екатерина Баженова в соответствии с Пользовательским Соглашением МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 0.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
24 ноября. День матери. Папка-передвижка к празднику

День матери - самый главный праздник в детском саду!

23 ноября. День рождения Н. Носова. Передвижка о писателе

 23 ноября исполняется 115 лет со дня рождения известного детского прозаика, драматурга и киносценариста Николая Николаевича Носова. Книги этого писателя знакомы всем в нашей стране,...


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД