Приложение МААМ

Методическое пособие для педагогов ДОО по формированию коммуникативных навыков у дошкольников

Елена Комиссарова
Методическое пособие для педагогов ДОО по формированию коммуникативных навыков у дошкольников
▼ Скачать + Заказать документы

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

общеразвивающего вида городского округа город Волгореченск

Костромской области «Детский сад № 5 «Улыбка»

«Методическое пособие для педагогов дошкольной образовательной организации по формированию коммуникативных навыков у дошкольников

в процессе игровой деятельности».

Тема работы:

«Многофункциональная ширма

как элемент предметно - развивающей среды группы».

Публикация «Методическое пособие для педагогов ДОО по формированию коммуникативных навыков у дошкольников» размещена в разделах

Авторы: Ардамакова Наталья Робертовна

Комиссарова Елена Александровна

г. Волгореченск

«Многофункциональная ширма как элемент предметно - развивающей среды группы».

Актуальность:

С введением Федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования (ФГОС ДО, вопрос организации развивающей предметно-пространственной среды в ДОУ на сегодняшний

день является особо актуальным.

Многофункциональная напольная ширма, несмотря на свое довольно прозаичное название, является очень интересным предметом интерьера детского сада, а главное, многофункциональная ширма соответствует всем требованиям ФГОС ДО предъявляемым к развивающей предметно-пространственной среды группы.

Насыщенность среды – обеспечивает игровую, познавательную,

исследовательскую, творческую, двигательную активность, эмоциональное благополучие и возможность самовыражения детей.

Трансформируемость - возможность изменений предметно-пространственной среды в зависимости от образовательной ситуации, в том числе от меняющихся интересов и возможностей детей.

Полифункциональность - возможность разнообразного использования, не обладает жестко закрепленным способом употребления.

Доступность – свободный доступ детей к игрушкам, материалам, пособиям, которые хранятся в карманах ширм.

Вариативность - наличие различных пространств для деятельности детей и уединения, свобода выбора разнообразных материалов, игр и игрушек; периодическая сменяемость материалов, стимулирующих разнообразную детскую активность.

Безопасность – соответствует всем элементам и требованиям по

обеспечению надёжности и безопасности их использования.

Основное предназначение ширмы – это зонирование пространства. Что соответствует одному из принципов, прописанных в «Концепции по дошкольному воспитанию» (изложены 8 принципов построения развивающей среды в дошкольных учреждениях).

Принцип комплексирования и гибкого зонирования.

Жизненное пространство в детском саду должно давать возможность построения непересекающихся сфер активности. Это позволяет детям в соответствии со своими интересами и желаниями в одно и то же время свободно заниматься, не мешая друг другу, разными видами деятельности: физкультурой, музыкой, рисованием, конструированием, шитьем, моделированием, экспериментированием Они могут рассматривать альбомы и книги, слушать запись любимой сказки и т. д.

Цель данного пособия : формирование коммуникативных навыков у дошкольников в процессе игровой деятельности.

Основные задачи:

Способствовать обогащению самостоятельного игрового опыта детей.

Развивать все компоненты детской игры: обогащение игровых действий, тематики и сюжетов игр, умение устанавливать ролевые отношения, вести ролевой диалог, создавать ролевую обстановку, используя для этого, реальные предметы и их заместители, действовать в реальной и воображаемой игровой ситуации.

Воспитывать доброжелательные отношения между детьми в игре.

Дать детям возможность получать положительные эмоции и удовольствие от процесса игры.

Дидактическая ценность:

Многофункциональная ширма используется как средство обучения и воспитания детей.

Ширма удобна в использовании, имеет привлекательный дизайн, помогающий украсить интерьер группы.

ОПИСАНИЕ ДИДАКТИЧЕСКОГО ПОСОБИЯ (См. презентацию).

Ширма изготовлена из фанеры. Размер части 130 см х 75 см, толщина фанеры – 6 мм. Части ширмы скреплены между собой металлическими уголками, зашкурены.

Для росписи ширмы использовали акриловую краску. Ширма имеет эстетичный вид. Первоначально, ширма представляла собой единое целое, но для удобства в применении, мы разделили её на 2 части. Таким образом, ширму удобно размещать в разных уголках группы и не происходит большого скопления детей в одном месте.

Первая часть ширмы – это «дом», предназначенный для организации сюжетно – ролевой игры «Семья». «Дом» состоит из двух створок, одна из которых оформлена для девочек, а другая – для мальчиков.

На ширме для девочек есть:

• Часы с передвигающимися стрелками, с помощью которых дети могут закреплять знания о частях суток, ориентироваться во времени, а в старшем возрасте – знакомиться с единицами времени;

• Прозрачные кармашки, которые прикреплены с помощью клейкой ленты и могут использоваться для рисунков, выполненных самими детьми. либо использоваться в качестве картинок по теме «Семья» для оформления «комнаты»;

• Кармашки из ткани, в которых находятся игровые атрибуты, предназначенные для сюжетно – ролевой игры «Семья», а также предметы, необходимые каждой девочке (расчёска, зеркальце, украшения и т. д.);

• Разноцветные вязаные косички, с помощью которых дети знакомятся с цветами спектра, развивают мелкую моторику пальцев рук;

• Крючки.

На створке у мальчиков имеется:

• Вырезанное окно;

• Прозрачные кармашки для детских рисунков или готовых картинок, изображающих занятия мальчиков, их увлечения, любимых сказочных и мультипликационных героев;

• Тканевые кармашки для мини – мастерской (инструменты, а также для спортивного инвентаря (гантели, косички, кегли, эспандер) для выполнения спортивных упражнений. Можно положить в кармашки шнуровку, различные застёжки для развития мелкой моторики руки, верёвки – для завязывания и развязывания узлов. Дети могут использовать кармашки и по своему желанию, применять различные игровые атрибуты в соответствии с замыслом своей игры.

С помощью этой части ширмы, возможно, реализовать гендерный подход в воспитании детей дошкольного возраста. Дети, и мальчики, и девочки, играя и общаясь вместе, могут проявлять и свои индивидуальные особенности, а также особенности, присущие своему полу. Именно в сюжетно – ролевой игре происходит усвоение детьми гендерного поведения. Игра детей отражает традиционный взгляд на роль мужчины и женщины в обществе. Девочки ухаживают за своими детьми (куклами, следят за порядком в доме, занимаются приготовлением пищи. Мальчики – ремонтируют, строят, служат в Армии, занимаются спортом, защищают Родину, оберегают девочек. В игре формируются нравственные качества детей: надёжность, трудолюбие, уважение к девочкам (женщинам) – у мальчиков. Доброта, нежность, терпеливость, радушие, уважение к мальчикам (мужчинам) – у девочек. Играя в «Дочки – матери», дети проигрывают отношения родителей и их детей. При этом они довольно часто используют в игре кукол, мишек и другие игрушки, но их внимание больше привлекают не сами предметы, а семейные отношения.

При помощи этой части ширмы дети могут разыгрывать разные сюжеты: «Выходной день в семье», «Мамины помощники», «Искупаем малыша», «Большая стирка», «Ждём гостей», «Утро в семье», «День рождения мамы», «Мама пришла с работы», «Поможем маме приготовить ужин», «Поиграем вместе с папой», «Мы едем в цирк», «Собираемся в поход», «Ремонт машин», «Папа – хороший хозяин», «Вместе делаем зарядку», «Ремонт в доме» и др.

Ширма может также использоваться и как уголок уединения, где ребёнок может полежать на матрасике, отдохнуть, побыть один.

Вторая часть ширмы тоже состоит из двух створок. Одна из них предназначена для театрализованной деятельности. С внутренней стороны оформлена разными по ширине кармашками (для хранения театральных кукол, игрушек и сказочных персонажей). Эта часть ширмы имеет «окно» со шторкой и может использоваться:

• Для знакомства детьми с разными видами театра (пальчиковый, куклы «Би – Ба – Бо», настольный театр и др);

• Для различных видов театрализованной игры (разминки, этюды, игры с движениями, импровизации, игры – инсценировки, игры – имитации,сказки, спектакли);

• Для упражнений, помогающих детям овладеть тембром, темпом, чёткостью, выразительностью, связностью и правильностью речи, артистическими способностями детей (умением с помощью речи, мимики и движений выразить задуманный или предложенный воспитателем образ);

• Для проведения дидактических, словесных игр и упражнений: «Загадаю – отгадайте», «Угадай сказку», «Какой, какая, какое, какие?», «Обезьянки»,

«Загадки», «Кого не стало?», «Скажи, как я», «Продолжи предложение», «Что изменилось?» и т. д.

Последняя створка имеет «окно», полочку на «ножке», крючки.

Она предназначена для организации детьми различных сюжетно – ролевых игр. Это такие игры, как: «Магазин», «Игры в мастерскую», «Почта», «Детский сад», «Игры с машинами и другими транспортными средствами». Кроме этого, дети могут использовать эту часть ширмы по – своему желанию, в соответствии со своим собственным, игровым замыслом.

ПРИМЕРНАЯ ТЕМАТИКА И РОЛЕВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ

СЮЖЕТНО – РОЛЕВЫХ ИГР – СИТУАЦИЙ.

Игры в семью.

• Совместный отдых.

• Встреча (проводы).

• Уборка.

• Ремонт квартиры.

• Приготовление подарков.

• Подготовка к празднику.

• Забота о (о людях, животных).

Роли: Мама, папа, дети, внуки, бабушка, дедушка, сёстры, братья, соседи, друзья.

Игровые действия и поведение. Приезжать из командировки, приходить с работы; встречать и провожать гостей; готовиться к празднику (подарки, сюрпризы, программа концерта); убирать квартиру (мыть пол и окна, протирать мебель, мыть игрушки, вешать занавески, стирать вещи, пылесосить, чистить и выбивать ковры); ремонтировать квартиру (штукатурить стены, красить пол, стены и потолки, стелить пол, клеить обои, стеклить окна); готовить еду, вызывать врача для членов семьи, лечить домашних животных, собирать посылки к празднику.

Игры в магазин.

• Булочная – кондитерская (хлебный отдел, магазин).

• Овощной магазин (отдел, палатка, «Овощи – фрукты».

• Мясной, колбасный магазин (отдел, палатка).

• Рыбный магазин (отдел, палатка).

• Молочный магазин (отдел, палатка).

• Гастроном (продовольственный магазин).

• Супермаркет.

• Магазин одежды.

• Обувной магазин.

• Мебельный магазин.

• Магазин посуды.

• Магазин бытовой техники.

• Спортивный магазин.

• Магазин «Турист».

• Книжный магазин.

• Магазин музыкальных инструментов.

• Газетный киоск.

• Склад.

• Рынок.

Роли: Продавец, покупатель, грузчик, шофёр, кладовщик, администратор, директор, контролёр, охранник.

Игровые действия и поведение. Охранять, грузить, привозить, выгружать, проверять, раскладывать, отсчитывать, расфасовывать и взвешивать товар; выписывать чек, квитанцию; оформлять витрину; покупать товар; узнавать цену,вешать ярлык; отсчитывать деньги; предлагать, рекламировать, показывать товар; вступать в диалог с продавцом (покупателем); договариваться о покупке.

Игры в мастерскую.

• Ателье по пошиву и ремонту одежды.

• Ателье по ремонту и пошиву обуви.

• Дом моделей.

• Фотоателье.

• Ателье «Мебель на заказ».

• Мастерская по мелкому ремонту (замков, ключей, зонтов, сумок и др.).

• Мастерская по ремонту машин, бытовой техники и механизмов (телевизоров, холодильников, утюгов и др.).

Роли. Мастер, клиент, приёмщик, швея, столяр, плотник, инженер, модельер, модель.

Игровые действия и поведение.

Привозить в ремонт, ремонтировать товар; шить, изготавливать на заказ; измерять, кроить, смётывать, примерять, подгонять изделие по размеру; выдавать гарантийный талон, чек, квитанцию; фотографировать клиента; демонстрировать одежду и обувь; предъявлять готовую вещь.

Игры в почту.

• Почтовые услуги.

• Услуги сберкассы.

Роли. Почтальон, кассир, телеграфист, грузчик, шофёр, рабочий.

Игровые действия и поведение.

Писать, относить на почту и получать письма, телеграммы; готовить и отправлять посылки и бандероли; покупать и выписывать газеты, журналы; загружать, разгружать, привозить, отвозить, сортировать, раскладывать почту; пробивать, выписывать и оплачивать чеки, квитанции, заполнять бланки в сберкассе и на почте; телеграфировать, звонить и сообщать о срочной доставке.

Игры в детский сад.

• Занятия с воспитателями (музыкальными руководителями, педагогами по физкультуре и др.).

• Труд в детском саду и на участке.

• Прогулки (игры, наблюдения, экскурсии).

• На стадионе.

• В музее и на выставке в детском саду.

Роли.

Воспитатель, воспитанник, музыкальный руководитель, педагог по физкультуре, артист, зритель, спортсмен, экскурсовод.

Игровые действия и поведение. Проводить занятия и развлечения; учить трудиться на участке и в игровых комнатах; учить правильному поведению в музее и в театре; проводить экскурсии; организовывать игры; выступать перед зрителями; готовить сцену к выступлению; мастерить поделки для праздника;

Игры с машинами и другими транспортными средствами.

• Автомобильный транспорт (легковые и грузовые автомобили; специальная техника: комбайны, трактора, уборочные машины, поливочные машины, подъёмные краны, экскаваторы, бетономешалки, самосвалы; пассажирский транспорт: автобус, троллейбус, трамвай, такси).

• Водный транспорт (речные и морские корабли, теплоходы, катера, лодки, парусники).

• Воздушный транспорт (самолёты, вертолёты, ракеты).

• Железнодорожный транспорт ( поезда: грузовые и пассажирские).

• Вокзалы (речной, морской, железнодорожный, авто – и аэровокзалы).

Роли. Шофёр, комбайнёр, тракторист, экскаваторщик, грузчик, заправщик, лётчик, механик, техник, начальник поезда, билетный кассир, пассажир, кок, капитан, штурман, боцман, моторист, судовой врач, командир экипажа, стюардесса, проводник, начальник вокзала, начальник поезда, билетный контролёр, кондуктор, контролёр.

Игровые действия и поведение. Грузить и выгружать грузы; подготавливать технику к работе, к поездке (ремонтировать, мыть, заправлять горючим); сеять и убирать урожай; замешивать раствор; убирать улицы; доставлять пассажиров; входить и выходить на остановках; проверять и выдавать проездные документы (билеты); сообщать о правилах поездки; узнавать расписание; отдавать и выполнять приказы и распоряжения; заботиться о пассажирах.

ТЕХНОЛОГИЯ ПОЛУЧЕНИЯ РЕЗУЛЬТАТА.

Играя с детьми в сюжетно – ролевые игры, необходимо учитывать возрастные особенности детей, так как на каждом возрастном этапе организация игры носит разный характер.

В работе по формированию у детей игровых навыков, придерживаться следующих принципов:

o Принцип эмоциональной комфортности детей, означающий учёт полифункциональной игровой среды для мальчиков и девочек.

o Принцип учёта полоролевой дифференциации в игровой деятельности детей.

o Принцип учёта детских игровых интересов, детской игровой субкультуры.

o Принцип учёта деятельностной природы ребёнка.

Предлагается игровое содержание, которое позволяет детям быть творческими преобразователями в разных сферах человеческой деятельности и отношениях с окружающим миром. Данный принцип учитывает творческую природу самой игры и природную активность ребёнка.

o Принцип педагогической поддержки. Помогать детям, испытывающим затруднения в игровом процессе.

Для обогащения игровых сюжетов игровых сюжетов обязательно вести предварительную работу с детьми, которая должна быть целенаправленной, многогранной, целиком охватывать используемую в игре тему.

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ:

• Возникновение самостоятельной сюжетно – ролевой игры.

• Дети активны, играют дружно, умеют договариваться и распределять роли.

• Дети способны действовать в соответствии с выбранной ролью, вести ролевой диалог, создавать ролевую обстановку, используя для этого реальные предметы и их заместители.

• Дети могут действовать в реальной и воображаемой ситуации.

• Обеспечение благоприятного психо – эмоционального климата в группе.

• Создание условий для развития мышления, психических процессов ребёнка.

Многофункциональная ширма может использоваться в любых дошкольных образовательных учреждениях.

Прикреплённые файлы:

Публикации по теме:

«У матрёшки — новоселье». Интегрированная НОД по развитию коммуникативных навыков во второй младшей группе Интеграция ОО: «Социально – коммуникативное развитие», «Речевое развитие», «Познавательное развитие», «Художественно – эстетическое развитие»,.

Дидактическое пособие «Попугайчики-звуковики» по формированию навыков правильного звукопроизношенияДидактическое пособие «Попугайчики-звуковики» по формированию навыков правильного звукопроизношения Актуальность. Правильная речь – важнейшее условие для всестороннего развития личности ребенка. Ребенок с хорошо развитой речью легко вступает.

Формирование коммуникативных навыков у детей дошкольного возраста посредством игровой деятельностиФормирование коммуникативных навыков у детей дошкольного возраста посредством игровой деятельности Актуальность. Многие дошкольники испытывают серьёзные трудности в общении с окружающими, особенно со сверстниками. Причины возникновения.

Конспект НОД по формированию коммуникативных навыков «Праздник елки»Конспект НОД по формированию коммуникативных навыков «Праздник елки» 1. Ритуал приветствия "Давайте поздороваемся!" Дети передвигаются по группе. По сигналу воспитателя каждый ребенок должен успеть поздороваться.

Конспект занятия по формированию коммуникативных навыков у детей старшей группы «Золотая осень» 1. Ритуал приветствия «Здравствуй!»Воспитатель поочередно садится на корточки перед каждым ребенком, глядя ему в глаза, соединяет поднятые.

Квест-игра по развитию коммуникативных навыков обучающихся с ОВЗ 5–9 классов Квест-игра по развитию коммуникативных навыков обучающихся с ОВЗ 5-9 классов[/b] Цель: содействие в социализации, расширении коммуникативной.

Методическая разработка по формированию у младших дошкольников навыков безопасного поведения на улице АКТУАЛЬНОСТЬ Одна из наиболее важных задач детского дошкольного учреждения - научить детей правилам жизни во взрослом мире, правилам, которые.

Методическое пособие «Сборник дидактических игр для дошкольников» Методическое пособие «Сборник дидактических игр для дошкольников» Автор-составитель: Мауль Е. А воспитатель ГБУ НСО «Социально-реабилитационный.

Развитие социально-коммуникативных навыков у старших дошкольников в процессе игровой деятельности с учетом ФГОС ДО «Развитие социально-коммуникативных навыков у старших дошкольников в процессе игровой деятельности с учетом ФГОС ДО» 1. Общие положения.

Сюжетно-ролевая игра как средство развития коммуникативных навыковСюжетно-ролевая игра как средство развития коммуникативных навыков Сюжетно-ролевая игра как средство развития коммуникативных навыков. Назарова Т. А. С первых дней жизни ребёнка общение является одним из.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Методическое пособие для педагогов ДОО по формированию коммуникативных навыков у дошкольников
Опубликовано: 17 января 2020 в 13:52
+10Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Методическое пособие для педагогов ДОО по формированию коммуникативных навыков у дошкольников» (включая файлы) размещена пользователем Елена Комиссарова в соответствии с Пользовательским Соглашением МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 2.
Для просмотра комментариев


РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД