Анастасия Истомина
Консультация для родителей «Билингвистическая развивающая среда в дошкольной группе детского сада»
▼ Скачать + Заказать документы
В современных условиях знание хотя бы одного иностранного языка существенно расширяет круг возможностей человека. Как известно, английский язык – это язык международный, на нем общаются люди во многих странах мира. Английский язык прижился не только на своей исторической родине, в Англии, но и в тех странах, которые раньше были колониями Британской империи: в Австралии, африканских государствах и т. д. Поэтому именно английскому языку родители обучают своих детей.
Публикация «Консультация для родителей „Билингвистическая развивающая среда в дошкольной группе детского сада“» размещена в разделах
- Билингвизм, двуязычие
- Консультации для родителей
- Оформление детских садов
- Развивающая предметно-пространственная среда. РППС
- Темочки
Обучение родному языку происходит естественным образом с раннего детства. Чтобы таким же естественным путем обучать малыша английскому языку, лучше всего «погрузить» его в естественную или искусственную билингвистическую среду. Что это значит? Естественная билингвистическая среда образуется в «смешанных» семьях, где родители ребенка говорят на разных языках. Таким образом, слыша оба языка в своей семье, ребенок усваивает их оба в качестве родных.
Искусственную билингвистическую среду можно создать следующими способами:
- создание подобной среды родителями, которые владеют иностранным языком,
- «методом гувернантки»,
- создание билингвистической среды воспитателями дошкольных образовательных учреждений, владеющими иностранным языком.
Главный секрет обучения малыша английскому в домашней искусственной двуязычной среде – это определенная «роль» каждого из родителей. Один родитель общается с ребенком на одном языке, второй – на другом. «Ролями» родители не меняются, пока ребенок не достигнет 4 лет. Примерно до четырехлетнего возраста ребенок возможно будет путать в своей речи слова из обоих языков, но после его речь четко дифференцируется на два языка.
Вместо родителей носителем английского языка для создания искусственной билингвистической среды может выступать няня. Предполагается, что няня-гувернантка общается с ребенком только на английском. Она не учит ребенка языку, а буквально «живет» с ним в этой языковой среде : ребенок и няня играют, рисуют, поют, читают сказки только на английском. Подобный метод раньше применялся в дворянских семьях для обучения детей французскому или немецкому языку.
В дошкольной группе билингвистическая развивающая среда должна строиться с учетом уровня владения воспитателем иностранным языком. Речь о создании полноценного двуязычья в дошкольной группе может идти только тогда, когда педагог в совершенстве владеет английским языком. При условии владения педагогом базовым уровнем языковой подготовки возможно построение только определенных моделей билингвизма.
В основе стратегического программирования деятельности образовательного учреждения в условиях модели билингвистического обучения должен лежать принцип целостности обучения и воспитания дошкольников в единстве с их развитием в условиях билингвистической среды.
Цель модели билингвистического образования заключается в создании такого образовательного пространства, которое способно обеспечить развитие потенциала каждого воспитанника, его интегративных качеств.
Билингвистическая среда расширяет рамки данного пространства, способствует значительному обновлению содержания образования, приведение его в соответствие с современными требованиями.