Светлана Скрябина
Конспект НОД в подготовительной группе «Моя семья»
▼ Скачать +Заказ
Программное содержание: продолжать обучать детей разговорному якутскому языку, правильно произносить якутские слова. Закреплять знания детей по теме “Семья”, “Праздники”, “Домашние животные”. Познакомить детей с якутским национальным инструментом “Хомус”. Развивать интерес к якутскому языку, воспитывать патриотические чувства к своей семье, к своей Родине.
Ход ЗАНЯТИЯ
Дорооболорун оолор! (Дети отвечают)
А теперь поздоровайтесь с гостями на якутском языке.
Ребята, в какой республике мы живем? (Республика Саха- Якутия).
Как называется столица Якутии? (Якутск)
Публикация «Конспект НОД в подготовительной группе „Моя семья“» размещена в разделах
- Конспекты занятий. Все конспекты
- Подготовительная группа
- Семья. Все материалы по теме семьи
- Семья. Конспекты занятий на тему семьи
- Темочки
Как называется наш улус? (Хангаласский улус)
Ребята, я предлагаю послушать песню. (Включаю гимн Хангаласского улуса)
Дети встают.
Что это прозвучало? (Гимн Хангаласского улуса)
Правильно. Мы с вами живем в Хангаласском улусе. Этот гимн звучит на торжествах, церемониях, праздниках Хангаласского улуса. И поэтому в знак уважения к своему улусу мы должны вставать и слушать стоя.
Ребята, как называется наш поселок? (Мохсоголлох)
А как переводится Мохсоголлох? (Соколиная гора)
Почему назвали так наш поселок? (Потому что раньше на скалах жили птицы соколы)
В нашем поселке большое население. Живут люди разных национальностей. Какие национальности проживают в нашем поселке? (Русские, якуты, татары, башкиры, украинцы, эвены)
Каждая национальность имеет свои традиции, праздники. Все люди живут семьями. И сегодня мы с вами поговорим о семье. Как по-якутски переводится семья? (Дьиэ кэргэн)
Назовите членов семьи по-якутски. (Эбэ, эhэ, ийэ,убай, эдьий, балты, быраат)
Молодцы.
Ребята, к нам в гости пришла кукла Сардаана. Дети здороваются на якутском языке. Кукла предлагает с ней поиграть в игру “Цветы”.
Сначала, посчитайте, сколько лепестков у наших цветов? (Дети считают по- якутски)
Цветы волшебные. Каждый лепесточек с вопросом. Сардаана по очереди будет вас вызывать, и вы будете отрывать любой лепесточек. Я буду зачитывать вопросы, а вы отвечать на них. (Вопросы задаются на якутском языке, дети по-якутски отвечают)
Как зовут твою маму?
Кем работает мама?
Как зовут твоего папу?
Кем работает твой папа?
Как зовут твою бабушку?
Как зовут старшего брата?
Как зовут старшую сестру?
Как зовут младшую сестру?
Как зовут младшего брата?
Сколько лет младшему брату?
Сколько лет младшей сестре?
Сколько лет старшему брату?
Сколько лет старшей сестре?
В твоей семье сколько детей?
Сколько сестер и братьев?
- Молодцы.
Кукла: Я люблю якутские праздники. А какие якутские праздники вы знаете? (Ответы детей)
- В какое время года отмечается национальный праздник народа Саха – ыыах? (Летом)
В какое время года собирают ягоды? (Осенью)
В какое время загоняют скот на сайылык? (Весной)
В какое время года приходит дедушка Чысхаан? (Зимой)
(Времена года дети называют на якутском языке)
Ребята, а вы знаете каких домашних животных держат якутские семьи? (Дети называют на якутском языке)
Сардаана предлагает вам поиграть в игру “Кто быстрее”. На столах стоят игрушки животные. Нужно перенести животное на другой стол и назвать по якутски. Кто быстрее перенесет, тот и выиграл. (Дети переносят корову, лошадь, свинью, курицу)
Молодцы. Ребята кукла Сардаана принесла вам подарок. Посмотрите. знаете что это? Это один из древнейших музыкальных инструментов - якутский хомус Он является не только музыкальным инструментом, но еще одним из символом якутской культуры. Без мелодии хомуса не проходит ни один якутский праздник. Я предлагаю вам послушать мелодию. (Включаю аудизапись)
Ребята, понравилась мелодия?
Спасибо, Сардаана, за такой подарок. А ты хочешь послушать стихотворение? (Да)
Тебе расскажет Владик стихотворение “Ииэ мичээр” (Улыбка матери)
Спасибо, а теперь мне пора идти домой. До свидания! Дети прощают с куклой.
О чем мы говорили на занятии? Что понравилось на занятии?
Все молодцы. На этом занятие закончено.