Раиса Федотова
Театрализация мордовской сказки «Кода кискась ялга вешнесь» («Как собака друга искала», эрзянский язык)
▼ Скачать + Заказать документы
Театрализация сказки на эрзянском языке
«Как собака друга искала»
Программное содержание: Формировать у детей правильное произношение всех звуков, как в отдельности, так и в составе слов. Передавать текст сказки на эрзянском языке. Развивать связную речь. Формировать навыки речевого общения на эрзянском языке.
Методы и приё мы:
Словесные: беседа, чтение сказок, заучивание прибауток, потешек, песенок на эрзянском языке.
Публикация «Театрализация мордовской сказки „Кода кискась ялга вешнесь“ („Как собака друга искала“, эрзянский язык)» размещена в разделах
- Мордовия
- Собака, щенок. Все про собак для детей
- Собака, щенок. Сказки, стихи, детская литература о собаках
- Собака. Сценарии развлечений
- Сценарии по сказкам
- Театр. Конспекты театрализованной деятельности
- Театр. Театрализованная деятельность
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучший конспект занятия (НОД)» февраль 2016
Игровой: Мордовские подвижные игры, словесные игры, дидактические игры.
Практический: Изготовление масок, закрашивание силуэтов диких и домашних животных.
Материал: Декорация к сказке, макеты деревьев, мордовские костюмы.
1. Зазывала (ребенок в национальном костюме).
Тынь эйкакшт, эряза эйкакшт, тей садо, весень тердяно, ютадо-озадо, целковойдяк авештано.
2. Зазывала
Стой прохожий, остановись, оглянись, эрзя или русский, мокша или татарин, большие или маленькие, все идите сюда, всех зовем, проходи не ленись, а садись, ни рубля не берем.
Звучит мордовская народная музыка. Дети-зрители усаживаются на стулья.
(над ширмой летает сорока)
Сорока: Мон сезякан – ашо бокан
Вирьга ливтнян, ламо содан
Течи 66-це эйдень кужосо вантано
Эрзянь ёвкс, ванодо и кунсолодо.
Я сорока-белобока
По лесу летаю, много знаю.
Сегодня в детском саду № 66
Смотрите представление на эрзянском языке «Как собака друга искала»
В: Умоконь-умок, эрясь вирсэ киска. Сизесь скамонзо эрямс, арсесь муемс эстянзо ялга, истямо ялга, кона бу кидеяк аволь пеле. Тусь вирьга, каршозонзо сы нумоло.
Киска : Шумбрат, нумоло!
Нумоло: Шумбрат, киска!
Киска : Нумоло, нумоло, давай ладямо, вейсэ эрямо!
Нумоло: Давай.
В: Тусть вирьга, сась весь, мусть удомо тарка, мадсть.
Вакскаст чеерне чии, кискась маризе, кода карми онгомо.
Нумоло: Киска, иля онго, сы верьгиз, сэвсамизь.
Киска : Аволь вадря ялгась, молян верьгиз муян.
Нумоло: Азё.
В: Тусь киска вирьга, каршозонзо верьгиз.
Киска : Шумбрат верьгиз!
Верьгиз: Шумбрат киска!
Киска : Верьгиз, верьгиз, давай ладямо, вейсэ эрямо.
Верьгиз: Давай.
В: Тусть вирьга, сась весь, мусть удомо тарка, мадсть удомо.
Вакскаст ватракш тёкие, киска маризе, кода карми онгомо.
Верьгиз: Киска, иля онго, сы овто, лепштясамизь.
Киска : Аволь вадря ялгась, молян овто муян.
Верьгиз: Азё.
В: Тусь киска вирьга, каршозонзо овто сы.
Киска : Шумбрат овто!
Овто: Шумбрат киска!
Киска : Овто, овто, давай ладямо, вейсэ эрямо.
Овто: Давай.
В: Тусть вирьга, сась весь, мусть удома тарка, мадсть.
Вакскаст гуй уи, кискась маризе, кода карми онгомо.
Овто: Киска, иля онго, ломань марятанзо, сы, кеденек ваткасы.
Киска : Аволь вадря ялгась (качает головой, молян ломань муян.
Овто: Азё, ломань мук.
В: Тусь вирьга, чи арды, кавто арды, каршозонзо ломань сы.
Киска : Ломань, ломань, давай ладямо, вейсэ эрямо.
Ломань: Давай, ладямо, вейсэ эрямо.
В: Тусть вирьга, пачкодсть ломанень кудоньтень.
Ломань роботы, киска кудо вансты. Ломань тейсь кискантень кудо. Киска онги (лает). Ломань а сёвны, ярцамо кисканень максы, ды шны: прявушка, киска, прявушка).
В: Те шкань порась вейсэ эрить, ладить, а сёвныть.
В: Понравилась вам сказка?
Дети: Да, понравилась!
В: Кого же выбрала другом собака?
Дети: Ломань, человека.
В: А почему?
Дети: Ломань сильным оказался, никого не боится.
Дети: Собака лает, а ломань его не ругает, кормит собаку, домик для собаки построил – конуру, ломань киске-собаке кушать дает.
В: Ребята-эйкакшт, а какие пословицы вы знаете о друге?
1. Друг – это тот, кто в беде не бросит.
2. Старый друг, лучше новых двух.
3. Человек без друзей, что дерево без корней.
4. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
5. Нет милее дружка, чем родная матушка.