Лилия Грибач
Сценарий праздника «Сабантуй»
▼ Скачать + Заказать документы
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
комбинированного вида детский сад «Родничок», г. Озерск
Из опыта работы музыкального руководителя Грибач Лилии Хакимовны
Сценарий праздника «Сабантуй»
Звучат татаро-башкирские песни, дети свободно рассаживаются на стулья.
Публикация «Сценарий праздника „Сабантуй“» размещена в разделах
Ведущий: Мы с вами, ребята, живем в огромной стране - России. Среди необъятных просторов нашей страны есть и наш уголок - это Урал, Уральские горы. Урал - это башкирское слово. Есть древняя легенда: Богатырь - батыр по имени Урал не пожалел жизни ради счастья своего народа. После его смерти люди насыпали над его могилой большой курган, из которого по легенде и выросли Уральские горы. На Южном Урале живут разные народы - татары, башкиры, русские.
Сегодня мы отмечаем татаро-башкирский праздник - Сабантуй. Это древний национальный праздник. Проводили его тогда, когда земледельцы заканчивали посев. А это было основным занятием. Сабан - в переводе с татаро-башкирского языка это плуг, а туй - праздник. Сабантуй - праздник плуга.
И сейчас, и в древности люди соревновались в силе - "коряш", в конных скачках, поднимались на шест, борьба мешками на бревне, бег в мешках, переносили яйцо в ложке, держа ложку во рту.
На праздник съезжались родственники, знакомые, друзья, односельчане. Они общались, ставили юрты - "тирмя", пели песни, танцевали, ели национальные блюда, подводили итоги посевного периода, строили планы на новый урожайный год.
Хочу перечислить вам национальные блюда: буза, кумыс (молоко лошади, баурсак, чак-чак, бешбармак, эщ-пэщмак.
Дети исполняют песню "Байрам " Ахмедова
Ведущий: Сабантуй проводится, когда заканчивается сев пшеницы, ячменя, ржи. Вот и просят дети, чтобы солнышко светило ярко, да дождик пролил хорошо.
Башкирская народная песня "Дождик"
Ребенок: Мне не надо, мне не надо, ни подарка, ни награды.
Мне бы только стать джигитом, настоящим, знаменитым.
Танец "Джигитовка" (3 "коня" на палочке, лук, стрелы)
Раздается стук в дверь. Входят гости в национальных костюмах, рассаживаются.
Гости: Здравствуйте, дети. Мы пришли к вам на праздник нарядные.
Ребята, назовите предметы национальной одежды татаро-башкирского народа: читык (сапоги, камзол, калпак (шапочка женская, яулык (платок, елян (монисто по переду, тушельдрек (монисто на шею, куш-яулык (двойной платок с монисто, сулпе (монеты, вплетаемые в косы).
А теперь хочу спросить вас: какие национальные инструменты вы знаете? (курай, домбра, кубыс, мандолина)
Хисамова Нажия Бахтияровна играет на мандолине татаро - башкирские напевы, другие гости подтанцовывают.
Раздается стук в дверь, входит Джигит с топором.
Джигит: А тут что за праздник? Куда это я попал?
Ведущий: А ты отгадай! Дети, подскажите, на какой праздник попал
Джигит? (ответы детей). Мы приглашаем тебя на наш праздник, оставайся!
Джигит: Сначала мне нужно дрова нарубить в лесу, а потом обязательно
приду.
Инсценировка сказки "Шурале"
Ведущий: Идет Джигит, рубит деревья, но тут появляется Шурале - леший; длинными пальцами он щекочет людей очень долго и они от смеха умирают.
Джигит поворачивается и видит Шурале.
Ведущий: И в глаза уроду глядя, что зажглись, как два огня,
Дровосек спросил отважно:
Джигит: Что ты хочешь от меня?
Шурале: Молодой Джигит, не бойся, не влечет меня разбой.
Но хотя я не разбойник, я не праведник святой.
Почему тебя увидев, я издал веселый крик?
Потому, что я щекоткой убивать людей привык.
Каждый палец приспособлен, чтобы злее щекотать.
Убиваю человека, заставляя хохотать.
Ну-ка, пальцами своими, братец мой, пошевели,
Поиграй со мной в щекотку и меня развесели.
Джигит: Хорошо, я поиграю!
Ведущий: Дровосек ему в ответ.
Джигит: Только при одном условии. Ты согласен или нет?
Шурале: Говори же, человечек. Будь, пожалуйста, смелей!
Все условия приму я, ну, давай играть скорей!
Джигит: Если так, меня послушай. Как решишь, мне всё равно:
Видишь толстое, большое и тяжелое бревно.
Поработаем вдвоем, на телегу мы бревно перенесем.
Щель большую ты заметишь на другом конце бревна,
(вставляет топор в щель)
Там держи его покрепче, сила вся твоя нужна,
(выдергивает топор из щели и зажимает пальцы Шурале)
Шурале: Сжалься, сжалься, надо мною, отпусти меня, Джигит.
Ни тебя, Джигит, ни сына не обижу я вовек.
Весь твой род не буду трогать, никогда, о человек,
Никому не дам в обиду. Хочешь, клятву принесу?
Всем скажу: "Я друг джигиту, пусть гуляет он в лесу!"
Пальцам больно, дай мне волю, дай пожить мне на земле.
Что тебе, Джигит, за прибыль от мучений Шурале?
Джигит: Ну вот, зажаты твои пальцы, не сможешь ты теперь щекотать людей до
смерти. До свиданья!
Шурале: Скажи, хоть, как тебя зовут?
Джигит: Меня зовут Былтыр–прошлый год!
Шурале кричит, мечется, зовет на помощь.
Ведущий: Что ты так кричишь? Кто тебя обидел?
Шурале: Мне зажал пальцы в бревне Былтыр–прошлый год!
Ведущий: Пальцы зажали в прошлом году, зачем же в этом году кричишь?
Джигит раскрывает топором щель и освобождает пальцы Шурале, вместе идут к детям на Сабантуй (обходят вокруг столба)
Джигит: Так и быть, прощу тебя. Пойдем, поможешь мне.
Обходят вокруг столба, "приходят" к детям на праздник
Джигит: Ребята, пока я в лесу дрова рубил, вы соревновались? Давайте
вместе поиграем!
Игра "Бег в мешках"
Шурале: Если хотите ещё поиграть, то нужно выполнить три моих задания. Я проверю вас на силу, меткость и знания.
1. Игра "Кто самый меткий? ("Дартс")
2. "Кто самый сильный?" (национальная борьба с помощью полотенец)
3. Загадки: а) назвать национального героя татаро-башкирского народа
(Салават Юлаев)
б) как называется мужской головной убор? (тюбетейка)
Игра " Сбей тюбетейку" (играющие дети встают друг против друга, держатся за кушак соперника, а другой рукой сбивают у соперника тюбетейку)
Девочка 1: В чём тайна твоя, мой платок,
Тонкой ткани нежный кусок,
Отчего мусульманки так любят тебя,
А другие боятся словно огня. ?
Девочка 2: Вот по кругу я иду,
Всем платки я раздаю
Крепче в руки их возьму,
Веселей плясать пойду
Танец девочек с платками.
Шурале: Трава мокрая, роса сладкая, подойди, дружок, сбей горшок.
Игра "Сбей ведро веником с завязанными глазами'
Игра "Бег с вёдрами" (с водой)
Татаро-башкирский танец в парах.
В исполнении гостей, танец на основе национальных движений
(топотушки, мельница, с последующим подключением детей.
Ведущий: Ребята, знаете ли вы, что самым распространённым блюдом у татар и башкир является бешбармак. Называется он так потому, что едят его руками, а не ложкой или вилкой. Биш - в переводе "пять", а бармак - "пальцы".
Стихотворение "Мы готовим бешбармак
Мы готовим бешбармак! Чюдо-блюдо, вот увидишь!
Все пять пальчиков оближешь,
Потому и назван так - Бешбармак!
Биктырыш быстрее пули мигом вычистил кастрюли.
Через миг пылал очаг. Мы готовим бешбармак!
Это делается так: месишь тесто ловко-ловко,
Раскатаешь тонко-тонко, разрезай на пять кусков –
Закруглённых уголков. Но сначала сварим мясо.
Лук шинкуй, обжарив в масле, мясо с луком потуши,
Перца, соли положи. Тесто варится в бульоне,
Мясо тушится, запомни! Зелень, зелень не забудь!
Что готовишь - сам увидишь, все пять пальчиков оближешь:
Бешбармак, не что - нибудь! На крыльцо палас кладите,
Сверху скатерть постелите, если есть - ашьяулык.
Расставляйте миски, плошки, поскорей берите ложки.
Час - готовить, скушать - миг! Папа справа восседает,
Мама слева. Сын сидит, Ну и ест, ну уплетает!
За ушами аж трещит. Мама - слева, папа - справа,
А посередине - сын. Бешбармак хорош! На славу!
Неужели всё съедим? Вот уже и солнце село.
Папа - справа, мама - слева. Всё сидим и всё едим.
Поднялась луна на небо, словно просит:
"Мне бы, мне бы" Эй, спускайся, угостим! Заходите в гости, дяди!
Мы без вас и есть не будем! Поедим, поговорим!
Заходите, бабки, дедки, и соседи, и соседки,
И, конечно, детвора из соседнего двора!
Заходи, хоть целый мир! Угостим вас бешбармаком.
Бешбармак такой, со смаком, здесь и только у башкир.
Танец "Бешбармак" (взрослый сотрудник)
Шурале: Если хочешь смелым быть, если хочешь ловким быть, Возьми яйцо в ложку, и беги по дорожке.
Игра "Перенеси яйцо в ложке"(ложку держат во рту)
Ребё нок: Я сижу на бревне, как джигит на коне,
А лицом ко мне, как джигит на коне,
Мой дружок на бревне. Не булатные клинки,
А с соломою мешки Держим мы перед собой:
Начинается бой!
Игра "Сбей соперника мешком со скамейки"
Ведущий: Вот тебе аркан натянут.
Ребенок: Подойди Фархат, потом Марат, Потом Тимур,
Потом Илья, потом Руслан и я.
Игра "Перетягивание каната"
Ведущий: Башкирский народ славится своим гостеприимством. Ребята, какие вы знаете национальные блюда? А гости нам помогут назвать оставшиеся основные блюда (чак-чак, пахлава, эчпочмак)
Сабантуй закрываем
Что же нам ещё сказать?
Разрешите на прощанье
Вам здоровья пожелать.
Не болейте, не старейте,
Не сердитесь никогда.
Вот такими молодыми
Оставайтесь навсегда.
Чаепитие из пиалок в зале с национальными сладостями,
вместе с гостями и родителями.
Используемая литература:
1. Уразманова Р. К. Современные обряды татарского народа: истори-ко-этнографическое исследование. - Казань: Татар. кн. изд-во, 1984.- 144с.
2. Сабантуй. - Казань: Медикосервис, 1999.-120 с. - (Татарстан на пороге ХХI века; Кн. 1) - на рус. и татар. яз.
3. Харисов Ф. Ф. ,Харисова Л. А. Сабантуй : Метод. рекомендации по преобщению дошкольников к ценностям и традициям национальной культуры. Вып. 5.- Казань, 1997.- 24 с.
4. Шакиржанова Э. Б. Иртэгэ - Сабантуе : Фольклор-хореографик композиция; Сабантуе - хезмэт туе // Шэhри Чаллы. - 1994.- 19 май. - ¦ 60. - Б. 4-7.
5. Мустафин Р. Сабантуй бывает разный. : История праздника // Казанские ведомости. - 1999.- 18 июня. - С. 5.
6. Бадыкшан Л. Легенды о Сабантуе // Республика Татарстан. - 1999.- 22 июня. - С. 8.
7. Рахим Г. Сабантуй / Пер. с татар. Р. Бухараева ; Файзуллин Р. Уен; Эгълэмов М. Сабантуй; Вэлиев Разил. Тормыш Сабантуе; Золфэт Сабантуе солгелэре; Миннуллин Р. Илеш
8. Муллануров М. Сабантуй : Жыр // Сабантуй. - 1996.- ¦51.
9. Очерки истории народов Поволжья и Приуралья. Вып. 1/ КГУ им. В. И. Ульянова-Ленина, Каф. истории СССР; Отв. ред. Ю. И. Смыков. - Казань: Изд-во КГУ, 1967.- 240с.
.4