Оксана Чалдаева
Сценарий мордовского фольклорного праздника «Велень озкс»
▼ Скачать + Заказать документы
Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение
«Детский сад №94»
Фольклорный праздник
Велень озкс
(Сельские моления)
Авторы-составители: Елисейкина Ю. В.
Ефремова Н. Е.
Равилова О. Н.
Сокорова Л. В.
Чалдаева О. А.
Яшкова Т. В.
Цель: расширить представления об искусстве, традициях и обычаях мордовского народа; создать праздничную атмосферу.
Задачи:
• формировать у ребёнка этническое самосознание;
Публикация «Сценарий мордовского фольклорного праздника „Велень озкс“» размещена в разделах
- Мордовия
- Народная культура, фольклор
- Народные, фольклорные праздники. Сценарии, развлечения
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Фольклор. Сценарии фольклорных развлечений
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучший сценарий праздника» ноябрь 2019
• развивать у детей навыки исполнительского, песенного, танцевального, игрового творчества;
• воспитывать любовь и уважение к родному краю, интерес к культуре и искусству мордовского народа.
Материалы и оборудование: мультимедиа проектор, презентация PowerPoint, мордовские народные костюмы, куклы в национальных костюмах, оборудование для ручного труда, стихи, песни, танцы, игры.
Ведущий 1: Шумбратада ялгат!
Ведущий 2: Шумбра чи вечкевикс ойят!
Вместе: Здравствуйте!
Ведущий 2: Мы рады приветствовать Вас на нашем фольклорном празднике «Велень озкс», что в переводе на русский язык – «Сельские моления».
Ведущий 1: Этот праздник один из самых торжественных, многолюдных обрядов осеннего сезона. По-другому его называли «паронь пандома» - буквально: плата за добро.
Ведущий 2: На этих молениях благодарили богов за хороший урожай, за дождь и солнце.
Ведущий 1: Просили сохранить собранный урожай. Старейшинами села выполнялось множество ритуальных действий, чтобы заручиться благоволением покровителей, добиться от них содействия в получении необходимых благ.
(«Танец с полотенцами», мордовская народная музыка в современной обработке)
Ведущий 2: Драматизация на основе языческой поэмы Члена Союза писателей России, Заслуженного поэта Республики Мордовия, Лауреата Государственной премии Республики Мордовия Раисы Орловой "Кулемасть, Шкайават. " ("Услышьте, Боги-женщины. ")
(выход детей)
Мальчик:
Тячиень пара илас
Мокшень кунардонь Шкайаватне састь.
Масторава:
Мон - Мастораван!
Инь вии Шкайаван!
Мон эсонт ваннян!
Мон эсонт аннян!
Максан теенть тядянь лямботь,
Кельктядезь ломаттнень сембонь!
Все хором: Паваз макста, Масторава!
Паксява:
Паксяван - паксянь Шкайаван!
Покодема сатада,
Мархтон аф юматада.
Кармайхть пачат,
Кармай кши!
Ули тевонь тием ши!
Все хором: Козякофтомасть, Паксява!
Ведява:
Мон Ведяван, Ведяван!
Уендян ляй веднява.
Ведезе монь арушинди.
Ведезе монь шумбрашинди.
Все хором: Сярятьфть нардак-штак, Ведява!
Вирява:
Вирень ванфтыян - Виряван!
Вирень короды Шкайаван!
Мон - инь козясь!
Мон - инь мазысь!
Нармонь моронь, ёфксонь казись!
Все хором: Тямасть эрьготьфте, Вирява!
Толава:
Толаван мон!
Толсь фалу ульсь.
Катк пичефксть-ризфть
Нильсы толюрсь!
Все хором: Толце эжди катк, Толава!
Ковава:
Валда Коваван, Коваван!
Якан менелень кинява.
Туцятненди монь аф кяшемс,
Шиньгучканя монь аф вешемс.
Все хором: Удоманьконь ванк, Ковава!
Вармава:
Вармаван мон, Вармаван!
Аф суваван вальмавант,
Аф суваван кенкшкант.
Шабанятне кенчшкат.
Куду аф суваван,
Бралгондан ульцява.
Все хором: Тямасть пичетьфте, Вармава!
Юрхтава:
Юрхтонь кирдиян - Юрхтаван!
Кудонь короды Шкайаван!
Семботь няйса лац,
Кудть аф кадса вакс.
Азораватненди лездан,
Хуш и пелендихть монь эздон.
Все хором: Ванфтк кудъюрхтоньконь, Юрхтава!
Мальчик:
Сюкпря теендть, Шкайават!
Сюкпря тондейть, Масторава!
(Ведущий 1 уходит)
Ведущий 2: После обрядов все приступали к общему веселью: пели песни, водили хороводы, играли в игры, угощали гостей мордовской позой с блинами.
(Песня «Семань улицяя», музыка и слова И. Сургаева)
Ведущий 2: Айдо, эйкакшт налксеме!
(«Игра с серпами»)
Ведущий 2: По правилам игры мы должны выбрать волка (верьгиз, остальные жнецы (Нуитят). Волк сидит в кустах и сторожит жнецов, а жнецы идут собирать урожай и приговаривают:
Течи молян мон паксяв
Ламо сюро мон нуян
Тосо моро ушодан
Вергизде мон апелян.
Кого волк поймал, тот должен сплясать под музыку. Пойманный жнец говорит волку: «Отпусти» (нолдамак). Волк говорит: «Спляши» (кишть)
Жнец, которого поймали должен сплясать.
Ведущий 1: Стирьнят, аряда морама!
(Песня «Мазыне тейтерне», музыка и слова народные в обработке Н. Сураевой-Королёвой)
(Стихотворение С. Люлякиной «Чевте седей»)
Олда баба мольсь ульцява.
Понгсь каршонзо цёрка.
Слава. Сонзэ вете иензэ,
Снарты содамс виензэ:
– Пек сизить, бабай, мон ванса,
Максык канстот, Кудов кандса.
– Сюконян теть, ойминем,
Покшсто каст, седей сяткинем.
Паро ломань лиси эйстэть,
Бути валот лиссть седейстэ.
Ведущий 2: А кие содасозо морость «Чиньжарамо»? Лиседе ды морадо!
(Песня «Чиньжарамо», музыка и слова В. Овчинникова)
Мастер-класс
«Куколка травница»
Ведущий: В истории мордовского народа обереги занимали важное место. И одним из таких оберегов является народная кукла. Они сопровождали человека с самого рождения, а некоторые изготавливались матерью ещё до рождения ребенка. Сохраняли такие обереги на протяжении всей жизни и передавались из поколения в поколение. Куклы имели одну особенность - они не имели лица. Считалось, что обретая лик поделка наделялась душой, что означало возможность использования куклы для колдовства и она могла поддаваться воздействию со стороны.
Сегодня я бы хотела познакомить вас с куклой – кубышкой «травницей». Такая поделка оберег должна была обязательно быть в каждом доме, она оберегала от негатива со стороны, отвечала за благополучие семьи и чистоты воздуха в доме.
Вот так она выглядит.
Предлагаю Вам изготовить такую куклу для своей семьи. Для этого желающие могут занять места за столами. Остальные могут наблюдать процесс работы на экране, а в дальнейшем изготовить такую куклу самостоятельно.
Для работы нам понадобится: 2 лоскутка ткани квадратной формы и 1- треугольной формы для платка; вата (раньше использовали шерсть) для наполнения, травы, шерстяные нитки красного цвета (обережные).
Итак, приступаем к работе. Изготавливаем куклы. Берем лоскут ткани белого цвета в центр укладываем кусочек ваты, складываем по диагонали и формируем голову. Завязываем красной ниткой по часовой стрелке 3 раза и завязываем на 3 узелка. (Такая кукла изготавливалась хозяйкой дома, мастерице приступала к работе только в хорошем расположении духа.)
Формируем руки. Находим два угла – это руки. Берем один уголок, разворачиваем его и загибаем во внутрь. Теперь складываем две стороны «самолетиком» и складываем пополам. Завязываем ниткой по часовой стрелке 3 раза и завязываем на 3 узелка. Тоже самое повторяем с другой рукой. (Размещали такую куклу в прихожей над дверью, так она могла защитить дом от чужих негативных мыслей, считалось, что если человек имеет злые намерения, то проходя под этим оберегом, его мысли очищались и не заходили в дом.)
В туловище вкладываем небольшой кусок ваты. Займемся изготовлением основания куклы. Нам понадобится лоскут ткани круглой формы. Заранее его прошивают ниткой по краю, оставляя концы с узелками. У вас уже это сделано. Формируем мешочек затягивая слегка нити. Укладывается вата. Такой оберег наполняли различными травами, опилками, корой, хвойными иглами и считалась, что она укрепляет здоровье человека и успокаивает его. Мы предлагаем использовать травы, которые находятся у вас на столе. Наполняем мешочек.
Желаю Вам здоровья, счастья и мир Вашему дому.
Ведущий 1: Минь и мораме и налхксеме, а тени лиседа кштима!
(Ансамбль педагогического коллектива «Лаймане» танец «Левжень», обработка Белоклокова)
Ведущий 2: На этом наш праздник подходит к концу.
Ведущий 1:Приглашаем в зал всех участников праздника!
Выходят дети и взрослые
Ведущий 2: Слово предоставляется начальнику отдела дошкольного воспитания Информационно-методического центра Управления Образования Администрации городского округа Саранск.
Ведущий 1: Слово предоставляется руководителю проекта, координатору отдела по вопросам поликультурного образования.
Ведущий 2: Слово предоставляется ответственному секретарю межрегиональной общественной организации мордовского народа.
Ведущий 1: Слово предоставляется Члену Союза писателей России, Заслуженному поэту Республики Мордовия, Лауреату Государственной премии Республики Мордовия Раисе Орловой.
Ведущий 2: После веселья садились за общую трапезу, угощались пенистой позой, пшенными блинами и разными яствами.
Ведущий 1: Дорогие ребята, спасибо за ваши песни, за танцы, за улыбки.
Вдвоё м: Сюкпря!
Ведущий 1: Примите от нас угощения!
Ведущий 2: Спасибо и Вам, дорогие гости!
Вдвоём. Сюкпря!
Ведущий 1: Уледа шумбрат!
(Все уходят. Ведущие приглашают к столу гостей)