геляна окаджиева
Праздник «Цаган Сар»
▼ Скачать + Заказать документы
«Праздник Цаган Сар,как средство духовно–нравственного воспитания детей дошкольного возраста на обычаях и традициях калмыцкого народа»
Актуальность:
В настоящее время в молодых семьях забыты традиции и обычаи, на родном языке разговаривают немногие. Поэтому возникает вопрос: как возродить свой родной язык, национальную культуру, традиции и обычаи калмыцкого народа?
Многие обычаи сегодня переосмыслены и наполнены новым содержанием, но основы старинных народных праздников сохранены. Когда ребенок знает, ценит и уважает свою культуру, обычаи традиции, тогда он с гордостью может представить свой народ.
Публикация «Праздник „Цаган Сар“» размещена в разделах
Вид проекта: творческий, познавательный
Цель:
Приобщение детей старшего дошкольного возраста к истокам калмыцкой народной культуры, её наследию; формирование чувства любви и добра; воспитание патриотизма. Познакомить детей с традициями и обычаями калмыцкого народа, народным праздником Цаган Саром, научить детей и их родителей играть в народные игры, познакомить детей с народным песенным творчеством.
Задачи:
Познакомить с народными праздниками, их традициями и обычаями.
Прививать любовь к традиционным праздникам.
Формировать у детей эмоциональную отзывчивость и интерес к народному творчеству.
Воспитывать интерес к историческому прошлому своего народа, желание и умение применять полученные знания в продуктивном творчестве.
Обогащение словарного запаса детей новыми калмыцкими словами
Воспитание толерантности и доброжелательного отношения к старшему поколению и разным культурам
Словарная работа: завершение зимы, пропитание, пробуждение природы, традиция, празднование, приветствие
Участники : дети подготовительной группы, педагоги группы,музыкальные руководители, учитель калмыцкого языка
Тип проекта: творческо-игровой, краткосрочный, групповой
Интеграция образовательных областей: "познавательное развитие", "Речевое развитие", "Социально-коммуникативное развитие", "Художественно-эстетическое развитие", "Физическое развитие".
Сроки реализации: Февраль
Материалы и оборудование: слайды на тему: «Жилище калмыков», «Национальная калмыцкая одежда», картинки с изображением различных видов борцоков, аудиозаписи калмыцкой народной музыки «Чичердык», «Шарка-барка», музыки к играм, калмыцких песен «Хальмг ца», «Деляш» А. Манджиева, «Хальмг тег»;калмыцкие костюмы для каждого ребёнка, калмыцкая кибитка (декорация) и элементы ее убранства (сундук, ширдыки, тренога, котел, экран, проектор, ноутбук Видеосюжет «Суслик»,
Предварительная работа: Разучивание стихотворений на калмыцком языке, текста "Шавашмуд", беседа о форме и названиях борцоков, беседа о строении кибитки, особенностях народного калмыцкого костюма, рассматривание альбомов "Калмыцкий костюм", "Калмыцкий орнамент", знакомство с музыкой для импровизационных упражнений. - рассказы о празднике "Цаган Сар", рассматривание журналов и книг о быте калмыцкого народа, о Калмыкии, ее флоре и фауне, рассматривание иллюстраций борцогов, беседы о том, как борцоги получили свои названия;подвижные калмыцкие игры; экскурсия в кабинет калмыцкого языка; пополнение уголка "Родной край".
Ожидаемые результаты:
1 Воспитание в детях чувства национального самосознания через и традиции
2. Воспитание нравственно-этических норм будущего человека (патриота своей родины, чувства доброжелательности, уважения к своей культуре.
3. Создание языковой среды среди детей и родителей.
4. Сохранение культуры, традиций и обычаев калмыцкого народа
Ход занятия:
Сценка: Двое девочек накрывают на стол (расставляют пиалы, боорцоки, конфеты).Сурhмлачнр варит джомба. Рядом мальчики играют в калмыцкую игру «Шааhас». Затем вся семья садиться за стол, мама говорит пожелания чаем. Ца ан Сарин байран экл н видн. влин киитн с ару уга ар арсндан байрлад, малас т л экл авад,боорцгта ц рн бурхндан дее н рг д,й р л н т влд д, хоорндан ца алцхайя.
Эн ирсн Ца ан Сар
лз т байрта – бахта болтха,
К нд вл с менд арсн
Олн мтн
Амул эдлх болтха!
Сурh млачнр :Данзан, х л чк,гиичнр аашна?
Сын встает и кричит: «Х л тн, гиичнр манад аашна!»
Авьяс -Приветствие Цаган сарин
Сурh млачнр: Мендвт. Yвл с с н hарвта? Н, к кд нартн, зогстн, нег-негт h н мендлхм, цуг бичкд дт араснь авад, «К нд вл с менд арувта!» ги д мендлн! арувидн ги келхм (Сначала здороваются взрослые, потом дети)
Сурh млачнр: Ээж, болн гиичнрт оорад суутн. Деегш н ээ суутн. Бичкд д, хальмг ц гтн, Хойр hарарн б р д гдмн. Ээ д н т р л д гтн, д к д к в д к нд гтн, д к д к кд (сначала ээ е, потом мальчикам, потом девочкам). Ода ц hин й р л келхм.
Герин эзн к кд к н й р л келн :
Цаhан сарин байрла, Таниг й р н в!
вл с эн – терго hар, Хаврин дулан нар з,
К к ноhанд малан х р л, рк - б лт h н,
Элгн – садтаhан, ни – негн болтн.
Кеесн к длмштн уралан йовтха!
Эр л – менд, гем – зовл уга, С н с хн б тн!
Ээж й р л келн
Сурh млачнр: Бичкд д,ээ д Ц hин й р л келтн
Бикд д ц hин й р л келн
«Улан ц зандр,уухинь дее бол
Усн мадндан аршан бол
Ут нас, бат кишг,деедс заятха!»
Цугар келн : Тиигдх! Й р л шингртх!
Сурh млачнр: Мана к кд «Хадаhта» би биилх р сед н
Би «Хадахи»
Ээ : Ямаран байрин др?
Бичкд д: Цааhан сар байрин др
Звучит запись калмыцкой мелодии.
Ээ : Как мы встречаем Цаган сар?
Сурh млачнр:Жил бол н цуг хальмг улс эн дриг байрта ар давулна.
Юнгад гихл, кез н манна вкнр киитн вл чил д, дулан хавр аашна гих д байрлдг б ж.
Ца ан сар нег шинд темдглн. Ца ана мн дрт боорцг кен.
К гш арна. Боорцг олн з с р кегдн. Боорцгарн дее б рн.
Ма дур рунднь герин эзн к кд к н «Ца ана» ц н чанна.
, дее б рн. Д к д ца ална (к кд з лтн эн дрл я ца ална
Сурh млачнр: У калмыков первый месяц весны – Цаган Сар – назван по цвету молока Белым месяцем. Белый цвет у скотоводов-кочевников является символом чистоты и самой жизни. Понятно, что приход весны для скотовода – радостное, праздничное событие. Это, прежде всего, окончание трудной зимовки. Долгожданная весна приносит с собой новый приплод скота и изобилие молока. И поэтому Цаган Сар у калмыков истинно народный праздник.
Сурh млачнр: К кд, келтн: Хальмгуд Цаhан Сарин мн дрл -ю кен?
Бичкд д: Гер ахулна, шин хувц мсн, боорцг шарна
Мнемосхема
Сурh млачнр: Йир с н,. Лучшие свои наряды вынимали из сундуков люди и одевали на себя, самые вкусные блюда готовились к празднику, чтобы потчевать гостей. Все согласно пословице: «Лучшую одежду носи сам, лучшую еду подай гостю».
Сюрпризный момент.
Свист суслика
Сурh млачнр: Х рхм, юн бол одв?Кен ишклhн?Эн юмб? Эн А h, Эн- ЗУРМН. (Слышите ребята это свистит суслик.)Зурмн сер, ишкр д hарч ирв
Слайд «Зурмн»
Зурмн, зурмн, зурмн! Анита
Хаврин з нг авч ирич!
Нааран к р д ирхинчн!
Нанла невчк наадхнчн!
Ээ : Чик
Сурhмлачнр. Бичкд д,кен медн, ямаран боорцг кеен?Бичкд д, ээ д н з лтн
Дети встают,показывают и говорят название борцоков
Темян- веблюд, символ увеличения приплода
целвг - символизирует солнце,
Ж,ола - поводья, симол долгой жизни
Шовун - символ прихода весны
Тогш - напоминает загон для скота, символ увеличения хозяйства
Мошкмр - символизирует пожелание жить единой семьей
Хорха борцог - пожелание иметь много детей и скота.
«Шовун боорцг» Вероника П «Хавтха бооцг» Вика П
Хаврин цаг ирхл Хавр ирв,хаврин нарн
Шовуд нис ирн Ноhан, урhмл гн
Хаврин темдг болад Хаврин нарта,дулан болтха ги
Цаhана боорцг орна Хавтха бооцгт орна
«Тоhш боорцг» Эзен «Кит боорцг» Давид
Хаша д р х т М рн малыг магтад
Хаша тоhш д рст М рн кит дуралhад
Х д дала болтха ги Цаhана боорцгт орна
Цаhана боорцгт орна
Ээ : Байр анав
Сурh млачнр : Ода бичкд д «Боорцг»гидг ду дуулх
Ду «Боорцг»
Сурh млачнр: Н,ц h н уусын,боорц идсн, н р н эклхм. Мана бичкн н нр дала ца ан сарин туск ш лг д медн, таднд кел гх р б н
Ца ан цасн х лн,
Ца ан Сар ирн. Данзан Х
Ээ боорцг кен,
К кд биил дуулна!
Вика Я: Ца ан Сар ирн,
Шикр – балта элвг болна.
К гшд д ц р л т вн,
К кд биил д дуулна
стихотворение :Цаган Сар
автор Владимир Санджиев
В далекой глубине времен
Народом – мудрецом рожден.
Грядущему потомству в дар
Калмыцкий праздник Цаган Сар
Горят лампадки по домам Айсана
И люди молятся богам,
Хранящим, в этой жизни нас
От бед и от недобрых глаз.
Щедры мы в радости своей
Стол для прохожих и гостей
Мы накрываем от души –
Поешь, попей, потом спляши.
И словом редким
Словом метким
Воздай хвалу далёким предкам
За дар воистину великий
Объединяющий калмыков.
Сурh млачнр: Мана бичкд д врт, Ээ, тиим эсий? Ца ан сарин тускар дала ш лг д кел гв, танд таасгдв?
Ээ :
Тиим, тиим, мана бичкн н нр йир с н, ухата, тана ш лг д нанд йир таасгдв! Цааранднь намаг я байрлулхут?
Сурh млачнр: Мана бичкд д Цаhана й р л медн.
Вика Я : Ор ач Цаhан Сар лз т цаhан хаалhта болтха
Yсн тосн элвг делвг бол, амул менд б тн
Данзан Д: ид н-чиг н элвг бол
Эзнь м к нас з
ил болhн Цаhаhан ке
Олн- мтн хормад багт
Амул эдлх болтха!
Ээ : Н, ода й р л, ш лг д келсн, ода болхвидн, наадд наадхм. Кез н хальмг улс Цаhан Сарин байрта дрл би биил д, ду дуулад, наадд наадад. Тииг д йир байртаhар давулдг б
Би «а грмуд» (танец богатырей)
Сурh млачнр: Ээ, мана бичкд д таднта дурта наадан наадхар б н, маднта нааднта?
Ээ : Нааднав, наадхт би йир дуртав, я тана надн нер дн?
Сурh млачнр: Мана наадн «Махла» ги н р дн. Бостн, бичкд д, ик т грг ке д зогстн, дурта наадан надхмн
Наадн «Махла»
Айс зогсхла, тер к н махла авсн к н лг р эс ги дар г кел гх кергт (Музыка играет. Шапка передается по кругу, на ком остановится, тот рассказывает пословицы, скороговорки на калмыцком)
Сурh млачнр: Ээ, ода бичкд д хальмг «Цаhан Сар» гидг ду дуулхм. Тадн соо стн
Ду «Цаhан Сар»
Ээ : Н, герт н х рхм.
Сурh млачнр: Ээ, зогстн,зогстн. Хальмг авьясар хоосар йовлдм биш. мск л мск р мадн сед н видн. Д к д кельк боорцг, кампадьц, сн, тосн, балта гдмн
Сурh млачнр: Ребята,мы своим гостям дадим подарок (мск л)-платок. Мы берем красную и белую монету и завязываем на угол платка. Белая монета (Цаhан м нг)-означает мы желаем белой дороги, а красная монета (улан м нг)-долголетия желаем
Сурh млачнр:Н, мадн hаран арчдг альчурмуд таднд гч н видн,Ээже и девочкам мы на правое плечо (Ээм) А мальчикам на левое, но прежде надо встряхнуть подарок 3 раза
Й р л: мсн мск л лз т
Цаhан хаалhта болтха
Сурh млачнр: Н, эрг д, биил д hарх кергт
Би «Шарка барка»