Зухра Алибегова
Сценарий Праздника посвящённого обычаям и традициям адыгского народа.
▼ Скачать + Заказать документы
Сценарий
Праздника посвящённого обычаям и традициям адыгского народа.
Задачи: знакомство с адыгейскими народными играми, песнями, танцами, с поэзией адыгских писателей и поэтов.
(Звучит музыка, ведущий в танце заходит в зал)
Ведущий: О куп! Непэ тизэхахьэ къекIолIагъэхэм зэкIэми салам фабэ шъосэхы. Тизэхахьэ зыфэгъэхьыгъэр адыгэ шэн-хабзэхэм язэхэтыкIэ сабыйхэр нэIуасэ фэтшIынэу ары.
Публикация «Сценарий Праздника посвящённого обычаям и традициям адыгского народа,» размещена в разделах
Добрый день друзья! Мы рады приветствовать вас сегодня на нашем празднике весны! Ребята, вы знаете, что наша республика многонациональная и в ней проживает много разных народов.
Ведущий: Скажите, а вы знаете как называется наша республика?
Дети: Да, Республика Адыгея.
Ведущий: Правильно. А вы знаете, какие народы проживают в нашей республике?
Дети: Адыги, русские, армяне, греки.
Ведущий: Молодцы, ребята. Каждый из этих народов чтит свой язык, традиции, свою историю. Так вот сегодня, мы хотим пригласить вас в мир адыгской культуры и показать вам всю красоту, величие и традиции адыгского народа.
Наш праздник открывают ребята старшей группы, которые подготовили для вас очень красивый и необычный танец.
(Танец детей "Зэфак")
Ведущий: Наш праздник продолжается, и сейчас мы послушаем стихи наших адыгских поэтов.
(Чтение стихов детьми)
"Адыгский стол" написал Руслан Нехай, читает Качура Степан
"Моя Адыгея" написал Джафар Чуяко, читают Лунин Матвей и Руденко Арина
"Адагабзэр сян" написал Исхак Машбаш, читают Кушу Амина, Бижева Самира и Хапачева Расита.
Ведущий: Ребята на нашем празднике присутствуют бабушки, а чем они занимаются, мы сейчас узнаем, давайте послушаем, о чём они тут говорят.
1-я бабушка: Сегодня праздник, весна на улице, настроение у всех хорошее, в гости приехали наши внуки, вот как их много, мэшэллахь! А мы тут сидим и грустим, давайте я вам щалям пожарю, а пока щалям жарится, давайте споём нашим детям красивую песню.
(Бабушки исполняют адыгейскую народную песню "Адэ сыда джы къэхъугъэр ей").
Ведущий: Очень красивую песню спели нам наши бабушки. Вам понравилась песня, ребята?
Дети: Да, понравилась.
Ведущий: Пока бабушки пели, одна из них связала необычную игрушку и хочет с вами поиграть.
2-я бабушка: Игра называется "Хэт нахь псынкI?"("Кто быстрее?") В этой игре будут участвовать девочки.
(Проводится игра с девочками.)
2-я бабушка: А следующая игра для наших мальчиков. Узнаем кто самый сильный и ловкий из них. Игра называется "Хэт нахь лъэш?"("Кто сильнее?")
(Проводится игра с мальчиками.)
Ведущий: Вот какие интересные игры знают наши бабушки, понравилось вам?
Дети: Даааа, понравилось.
(Пока дети играют в народные игры, в зал заносится детская колыбелька (кушъэ).
Ведущий: Дети, послушайте. по-моему, я слышу плач младенца.
3-я бабушка: (Заходит в центр зала с младенцем на руках) Ребята, посмотрите, у нас родился малыш. Сегодня мы будем проводить обряд первого купания ребёнка.
(Проводится обряд купания ребёнка, который сопровождается словами ведущего.)
Ведущий: После рождения ребёнка, обряд первого купания проводила "мамыку", что в переводе означает: "добрая женщина". Как же это проводилось в старину: брали медный таз, наливали туда холодную воду, добавляли золу и бросали в эту воду золотые украшения. Что же означали эти атрибуты?
В холодной воде с золой закалялся ребёнок. Золото предвещало долгую и счастливую жизнь, этому ребёнку.
Обряд купания сопровождался такими нареканиями:
Ручки растите,
Ножки ходите,
Своё тело носите,
Язык говори, свою голову корми!
Затем ребёнка заворачивали в мягкую пелёнку, тщательно вытирали, следом надевали на него " мышиное платье" - "цыгъо джан", которое не подшивалось, чтобы жизнь у ребёнка не стала короткой. А воду, в которой искупали ребёнка, выливали в малодоступное чистое место. На этом заканчивался обряд купания малыша.
Ведущий: Приблизительно через 2 недели после рождения ребёнка проводился обряд укладывания ребёнка в колыбель.
(3-я бабушка совершает обряд укладывания, сопровождающийся словами ведущего.)
Ведущий: Этот обряд совершался приблизительно через 2 недели после рождения. Здесь важно отметить из чего делали колыбель. Её изготовляли из боярышника. Поскольку боярышник считался самым крепким и счастливым деревом.
В начале, в колыбельку сажали кошку, чтобы ребёнку сладко спалось. Клали туда яйцо, что предвещало младенцу долгую жизнь.
Желая уберечь ребёнка от "дурного сглаза", адыги соблюдали ряд обычаев : Около колыбели ставили чашку с освящённой молитвой водой и туда клали яйцо, полагая, что при появлении злого духа, яйцо треснет. Поэтому каждый приходящий должен был помочить водой руку и протереть лобик ребёнку.
Как правило, обряд "кушъэхапхэ" сопровождался колыбельной песней или колыбельным напевом. Под лёгкое покачивание колыбели ребёнок постепенно засыпал.
Ведущий: Чтобы наш ребёнок крепко спал, давайте мы споём ему песню "Славься адыгский язык"
(Дети исполняют песню.)
Ведущий: Издавна адыги отмечали приход весны. В этот день украшали священное дерево. Повязывали разноцветные ленточки на дерево и загадывали желание, чтобы год был богатым, урожайным.
Ребята, давайте, и мы с вами повяжем ленточки на дерево и загадаем желание.
Дети украшают священное дерево. Звучит народная музыка "Удж"
Ведущий: Вот и загадали мы свои желания. А сейчас я приглашаю всех на танец дружбы "Удж хъурай"
Дети, воспитатели, гости танцуют. Заходит 1-я бабушка с подносом.
1-я бабушка: Ребята пока вы танцевали и веселились готов и наш щалям. Угощайтесь. (Раздача угощения)
Ведущий: Наш праздник подошёл к концу. До свидания.