Надежда Салмова
Роштовань кудо. Обрядовый мордовский праздник. Сценарий для старшего дошкольного возраста
▼ Скачать + Заказать документы
Обрядовый праздник «Роштовань кудо»
Цель: Способствовать формированию у детей дошкольного возраста чувства любви и уважения к мордовскому народу, к его традициям, обрядам.
Задачи:
«Познание»
- Вызвать интерес детей к прошлому мордовского народа, познакомить с мордовскими, финскими, татарскими национальными костюмами.
«Музыка»
Публикация «Роштовань кудо, Обрядовый мордовский праздник, Сценарий для старшего дошкольного возраста» размещена в разделах
- Мордовия
- Народные, фольклорные праздники. Сценарии, развлечения
- Старшая группа
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Темочки
- Формировать музыкально – слуховые представления, навыки исполнения мордовских, финских, татарских песен, исполнения танцев этих народов.
«Социализация»
- Воспитывать толерантное поведение детей в условиях поликультурного окружения, благоприятное отношение к традициям и обрядам мордовского народа.
Предварительная работа
1. Разучивание музыкального и литературного материала.
2. Прослушивание фольклорной музыки.
3. Знакомство с новыми словами в мордовском, татарском, финском языках.
4. Беседа об особенностях национального характера мордовского народа, особенностях исполнения песен и танцев разных народов.
Атрибуты и материалы:
1. Мордовские, татарские и финские костюмы для детей и взрослых.
2. Мордовские шумовые инструменты : люлямо, валек и т. д.
3. Плоскостной макет дома.
4. Колыбельная для куклы.
5. Кукла.
6. Мордовские полотенца.
7. Вазы с фруктами.
8. Лапти.
9. Куклы – сувениры (мордовские)
10. Печь.
11. Подарки (пряники, монеты, конфеты).
12. Блины.
13. Квас.
14. Диски: Финохрестоматия «Мордоский музыкальный фольклор и музыка композиторов Мордовии»;
СД -диск: Эстрадно- фольклорная группа «Вий». Кштика- морака.
Эпилог
(Под аккомпанемент шумовых инструментов дети и взрослые заходят в зал и встают полукругом)
Бышева: Мы –
Все: Мордва
Бышева: И наш почитаемый праздник
Все: Роштовань кудо
Салмова: Это не хрестьянское Рождество, а наш национальный праздник
Бышева: А посвящался он духам
Литюшкина: Покровителям домашних животных
Бутяйкина: Птиц
Салмова: И почитаемых деревьев
Бышева: Готовились к празднику все
Эмилия: Хозяйки стряпали пироги
Саша: Пекли блины
Даша: Готовили брагу
Бутяйкина: Молодежь собиралась в Рождественском доме петь, плясать.
Бышева: В песнях, которые исполнялись на празднике, часто встречается слово каляда
Салмова: Каляду ни кто ни когда не видел
Литюшкина: Но все знают, что она приходит к празднику Рождества и приносит людям приплод: скота
Эмилия: Богатство
Саша: Счастья
Даша: Здоровье
Глеб: Богатый урожай
Салмова: Своими песнями калядующие зазывают в дом сытость и богатство
Бышева: Долгое время это все было забыто, а сейчас это возрождается, и мы попытаемся представить, как это могло быть.
Роштовань кудо
(В деревенском доме стоит люлька, выходит хозяин, начинает плести лапти, а хозяйка начинает прясть. Молчат, начинает выть ветер)
Хозяйка: Вармась азарсь кежсэ лаки,
Канды ловсо кинть вельти
Кудо ортас чаказь чаки
совамс эжнеме снартни.
Дед: истя, истя. Да…., непогода, метет. Не зря кости ломит.
Хоз: ней кияк калядомояк а сы.
Дед: калядовать не придут, придут,не волнуйся!
(плач куклы)
Хоз: Вай, нуцькинем сыргойсь, ужо, нурцитян, удомань моро моран.
Колыбельная «Нурьк,нурьк» мордовская народная мелодия.
(Заходят дети с песней "Минь мольтяно улицяв")
Дети: Шумбраттадо!
Взр: ВАй, Даря бабай, нолдамизь эжнеме!
Хоз: калядадо, нолдатадызь!
Дед: И я хочу послушать колядку.
(Дети поют калядку"Тувонь пря"мордовская народная мелодия.)
Хоз: Ней ютадо каштомонть малас, эжнеде. Роштовасто яла вейке кудос пурнавкшныть, роштовань чокшнетнеь ютавтыть.
Дед: Усаживайтесь, для всех есть место, и для работы, и для веселья.
(Дети проходят, рассаживаются: мальчики начинают плести лапти, девочки вышивать.)
(Заходят дети 8 группы с инструментами и играют мордовский наигрыш)
Дети: Шумбраттадо!
Хозяйка: Совадо, совадо, а калядамо маштадо?
Дети: Маштано!
(Поют калядку" Бабай панжт,пильгем палсь"м. н. м.)
Хоз: Те пек паро, сыде. Минек Роштовань кудосонть улить паро тейтерть,
Дед: Вот, красавица-молодица Алдуня.
Песня "Алдуня"музыка Н. Салмовой, слова Р. Щанкиной
Взр: Минекак вадрят тейтеренек-церанок.
Хоз: Кодат вадрят ды мазыйть эйкакшне, а тонть кода леметь?
Все:Валя!
Дед: И ваша Валя хороша!
Песня "Вай, Валя" музыка и слова Н. Сураевой- Королевой
Хоз: Паро, сыде. Вана тенк каванямот.
Дети : Сюк пря (уходят)
(Заходят танцоры с калядкой)
"Дай пачалксе"мордовская народная мелодия.
Хоз: Вай зяро инжеть тенек састь! Те киштицятне! Совадо, ванодо, мезть анокстасть тенк тейтертне ды цератне
Дед: Вот и лапти для плясунов!
(раздает им лапти) Киштеди, минь вантадызь!
Танец "Эх, лапти"
Дед: Угощай, плясунов. азорава.
(заходит Ксюша с русской калядкой)
Ксюша: Здравствуйте!
Дед: Азорава, смотри, зто Ксюша, она у нас выросла. В нашей деревне.
Хоз: Вай, кодамо вадря ды мазый!
Дед: Ксюща, порадуй нас, спой песню, знаем, что ты певунья
Песня «Умывает красно солнышко» м. Аедоницкого сл. Шаферана
Дед : ну молодец, Ксюша порадовала стариков. (дарит подарок) До свидания, заходи к нам, не забывай стариков.
Входят финны и здороваются: Терве!
Дед: Откуда эти гости? И одеты не по нашему, и здороваются по-другому.
Фины: мы приехали на праздник из далекой Финляндии и споем вам песню на финском языке.
Песня «Ч удо» финская народная мелодия.
(хозяева угощают, и гости уходят
Дед: Есть у нас дорогие соседи, живущие снами в дружбе и согласии многие годы. Надо их пригласить.
(Дед вглядывается и видит проходящих татарских детей)
Азорава: Не проходите мимо! Заходите!
Дед: Исянмесес, кадерле дуслар!
Взр: Исянмесес! Спасибо за приглашение! За ваше гостеприимство споем для вас татарскую народную песню.
Песня «Курсет эле, ускенем» татарская народная мелодия.
Хоз: И для вас угощение есть!
(Раздает деньги, дети уходят.)
(Заходят ряженные с Роштовань бабой и поют калядки "Бабам пансь прякинеть"начинает разбрасывать фасоль)
Р. Б:Тити тити саразкеть
Тити нурька пулынеть
зяро зернатнеде каинь
Зняро улезе улипаронк
Хоз: Сюк пря паро валозонк! Вай. зяро зернаНей кие пурнасы?
Дед: Хорошо, если столько добра нам прибудет! А вот кто все соберет?
Р. Б. : Саян кавто атякшт ды кавто авакшт. Максан вакашкить, кие седе ламо кочкси. (Привлекают и взрослых)
Собрать-то любой горазд!
Р, Б:Вай, кодат ёроковт эйкакшне! Покшнеяк эзть кадово. Мон аволь ськамон сынь. мартон туинь карянь ушмо! Лиседе
икелев,пейдевтинк ломатнень
Частушки поют коза и медведь
Р. Б. Ней вансынек кодат казнеть анокстасть тейтертне монь самс
Дед: Иди, иди, смотри, что приготовили к празднику мастерицы.
(Показывают полотенца)
РБ: Те кинь шакшпацясь?
Хоз: Те - нардамо!
РБ: Нардамо, неяви кедеть а викшницят,паряк пильгенк колт?
Танец с полотенцами
РБ: Пильгенк эрязат, маштыть киштеме. Парт казненк, кодат кодыцятне, истят котцт
Дед: И полотенца хорощие. И плясуны неплохие!
Р. Б: А те мезе, нать казне?
Хоз: Казнеть, Казнеть,
Дед: Для всех от нас подарок!
(Все калядующие и дети вручают подарки зрителям)
РБ: Ней туема, весе морнок - моравсть, киштеманок - киштевсть, лия кудосо эйсынек учить.
Сюкпря азортненень. ,валдочи тенк, валдо еи, шумбра чи. Сюпав чи, покш уцяска весеменень!
Хоз: Вана тенк пачат, вана тенк сюкорот
Колмо иень товзюронь
уледе шумбрат. превейть
Покш уцяска тенк!
Песня "Велень койтне"Музыка Н. Кошелевой, слова П. Черняева.
Ведущая: Как в старину велось, то не позабылось
Пироги-русские
Перемячи-татарские
Чаи- сурские
Азорава: А блины мордовские
Все : Приглашаем на блины!