Папки-передвижки

Консультация для педагогов по речевой адаптации и социализации двуязычных детей

Гульфия Байтимирова
Консультация для педагогов по речевой адаптации и социализации двуязычных детей
▼ Скачать + Заказать документы

«Счастлив тот, кто счастлив у себя дома».

В Европе хорошее знание языка является непременным условием для легального проживания и встраивания в социальные процессы общества.

Надо, чтобы дети мигрантов легче и быстрее адаптировались в окружении российских детей. Им нужен дом, да не просто дом, а эмоциональный бастион. Для ребенка не суть важно, где жить, лишь бы жить в счастье, с мамой и папой.

Темочки:

Количество детей-мигрантов растет год от года. И работать с такими детьми действительно сложно – проблемы с русским языком огромные, многие на нем почти не говорят, а те, кто вроде бы говорит, не всегда улавливают смысл высказывания собеседника.

И, между прочим, среди детей-мигрантов, немало способных и старательных ребят. Проблема с каждым годом все острее. Еще лет десять назад детей из других республик у нас было наперечет, а сейчас их все больше.

Образованные взрослые, почему-либо вынужденные перебраться вРоссию, отлично понимают, как важно знать русский язык, понимать русскую культуру (не теряя при этом своих корней).

Другое дело, если образования нет изначально. Работа с родителями в этом случае целая проблема.

А когда они все-таки приходят, выясняется: мама по-русски не говорит вообще, папа – трудом, и оба не понимают, чего от них хотят, они же отдали ребенка в детский сад, вот пусть с ним там и занимаются!

В разных культурах и обществах свои представления о вежливости, хороших манерах, но малыши до поры до времени ведут себя одинаково.

В российских детских садах дети мигрантов смогут выучить язык и вообще более проникнуться местной культурой. Для детей важно освоение русского языка, прежде всего, через обогащение активного словаря, путем общения на нем в многообразной деятельности. Познание мира у детей- билингвистов происходит через игры, сказки, истории из реальной жизни, а также непосредственное восприятие окружающего мира путем оценки и выводов из происходящих событий.

Работая с двуязычными детьми, необходимо отметить, что язык усваивается ими в ситуации «стимул – реакция» (слово – физический ответ). Например, в процессе разыгрывания сказок, когда дети положительно относятся к взрослому – носителю языка, т. е. при условии единства аффекта и интеллекта. При этом необходимо многократное повторение речевой ситуации, обогащая ее элементами других видов деятельности (лепка, рисование, раскрашивание, музыкально-ритмические упражнения). Таким образом, овладение вторым языком осуществляется в процессе повседневной коммуникации (естественного общения) ребенка с природными носителями языка. Игры и задания, предлагаемые детям должны быть разнонаправлены (например, совмещать элементы движения и речевого развития) и адаптированы к различным условиям и ситуациям.

Перед тем как заснуть все дошколята с удовольствием слушают сказки. И пусть персонажи давным-давно знакомы и во многих русских народных сказках похожи, от этого истории не становятся менее интересными. Хитрая лиса, простоватый волк, добродушный медведь, находчивые дети, ворчливая баба-яга – все обладают яркими характерами. И даже деревья, река и печка охотно помогают добрым героям и могут проучить злых и ленивых. Именно из сказок малыши получают первые понятия о добре и зле, об отваге и трусости, о правде и лжи…

Как мы знаем основной вид деятельности ребенка дошкольного возраста – игра. Влияние различных видов игр на процесс социализации ребенка с билингвизмом рассмотрим ниже.

Сюжетно-ролевая игра – выступает, как средство социализации двуязычных детей. Поскольку в ней заложены общечеловеческие нормы и правила взаимодействия и поведения разных народов. Приветствуется в ходе игры, в которой дети воспроизводят различные жизненные ситуации, учатся общаться и взаимодействовать друг с другом, использовать национальную одежду, предметы, игрушки, атрибуты для полного погружения в новые социокультурные обстоятельства. В сюжетной игре возникают и отрабатываются те вопросно-ответные ситуации, во владении которыми нуждаются дошкольники.

Народные подвижные игры – отражают жизненный уклад и своеобразие быта, национальные традиции; игровые приговоры и припевки, исполняемые детьми в процессе игры, привлекают внимание к родному слову, интонации родной речи.

Речевые игры – способствуют созданию благоприятной психологической атмосферы на занятиях, легкому запоминанию слов и грамматических категорий.

Дидактические игры – расширяют представление детей об окружающем мире, обучают ребенка наблюдать и выделять характерные признаки предметов (величину, форму, цвет, различать их, а также устанавливать простейшие взаимосвязи.

Театрализованные игры – дают возможность усваивать новые слова и выражения, развивать образность, выразительность речи, отрабатывать интонацию, способствуя развитию диалогической и монологической речи двуязычных детей. Облегчают понимание особенностей национального коммуникативного поведения.

Очень хорошо в работе с детьми с билингвизмом зарекомендовал себя метод проектной деятельности. Китайская пословица гласит: «Расскажи – и я забуду, покажи – и я запомню, дай попробовать – и я пойму».

Метод проектной деятельности направлен на развитие творческих способностей, формирование у дошкольников интереса и потребности к активной созидательной деятельности. У детей- билингвистов усваивается всё прочно и надолго когда ребёнок слышит, видит и делает всё сам.

Для того чтобы изучение русского языка в поликультурной образовательной среде прошло на уровне естественной интеграции в российское общество, необходимы преемственность между родителями и образовательным учреждением. С первых дней пребывания двуязычного ребенка в дошкольном учреждении важно дать почувствовать родителям, что именно они ответственны за воспитание ребенка и влияют на восприятие им русского языка. Поэтому ни один самый талантливый педагог не в состоянии исполнить их функции.

Можно начать работу с родителями с просветительской составляющей: многие вообще не знают, что такое билингвизм и чем двуязычные дети отличаются от монолингвов. Проводить круглые столы, беседы на темы: проблема адаптации детей с билингвизмом в образовательных учреждениях; психологические особенности билингвистов (задержка речевого развития, логопедические и фонетические проблемы, отличие акцента от логопедических проблем); мотивирование ребенка к изучению двух языков – зачем это нужно.

Родителям важно постоянно следить за своей речью, избегая смешения языков, ошибок в области словообразования и построения синтаксических конструкций.

Проблема адаптации, воспитания и обучения детей-билингвистов в дошкольных учреждениях многосторонняя и требует помощи многих взрослых, окружающих их не только в детском саду, но и дома. И только совместными усилиями можно решить ее наиболее безболезненно и быстро.

Публикации по теме:

Консультация для педагогов «Технология успешной социализации дошкольников «Клубный час»Консультация для педагогов «Технология успешной социализации дошкольников «Клубный час» Когда в нашем дошкольном образовательном учреждении встал вопрос о выборе технологий эффективной социализации дошкольников, мы заинтересовались.

Дом детского творчества как важное звено в адаптации и социализации детей-инвалидов и детей с ОВЗДом детского творчества как важное звено в адаптации и социализации детей-инвалидов и детей с ОВЗ Как известно, особенности и манеры поведения закладываются и формируются еще в детстве, вместе с ним формируется и взгляд на мир. Зачастую,.

Консультация для педагогов и родителей «Роль музыкальных занятий в период адаптации детей младшего дошкольного возраста» Добрый вечер, уважаемые коллеги. Хочу поделиться с вами своим опытом работы с детьми младшего дошкольного возраста в период адаптации. Все.

Консультация для педагогов «Игры в период адаптации»Консультация для педагогов «Игры в период адаптации» С поступлением в детский сад в жизни ребенка происходят большие перемены, которые далеко не всегда бывают радостными для него. В детском.

Консультация для педагогов «Песочная страна для малышей в период адаптации в детском саду»Консультация для педагогов «Песочная страна для малышей в период адаптации в детском саду» Актуальность проблемы адаптации детей к ДОУ занимает в дошкольной педагогике и психологии ведущее место. Это связано с тем, что детский.

Консультация для педагогов «Значение игры в период адаптации ребенка к детскому саду»Консультация для педагогов «Значение игры в период адаптации ребенка к детскому саду» С самых ранних лет необходимо ставить ребенка в такие условия, чтобы он жил, играл, работал, делил свои радости и горести с другими детьми.

Консультация для воспитателей «Прогулка как одна из эффективных форм успешной социализации детей с ОВЗ»Консультация для воспитателей «Прогулка как одна из эффективных форм успешной социализации детей с ОВЗ» Одним из способов улучшения качества жизни ребенка с нарушениями развития является повышение уровня его социальной адаптации в обществе,.

Консультация для воспитателей «Условия успешной адаптации детей к ДОУ»Консультация для воспитателей «Условия успешной адаптации детей к ДОУ» Консультация для воспитателей "Условия успешной адаптации детей к ДОУ"При поступлении в детский сад все дети проходят через адаптационный.

Занятие по рисованию «Осенние листья» для группы двуязычных детей 2–3 летЗанятие по рисованию «Осенние листья» для группы двуязычных детей 2–3 лет Хочу описать занятие по рисованию, которое рассчитано на детей в возрасте 2-3 лет. Оно имеет целью развить у детей способность.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Консультация для педагогов по речевой адаптации и социализации двуязычных детей
Опубликовано: 4 мая 2024 в 16:36
+4Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Консультация для педагогов по речевой адаптации и социализации двуязычных детей» (включая файлы) размещена пользователем Гульфия Байтимирова (УИ 2992768) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 4.
Для просмотра комментариев
Календарь
14 января 2025 вторник
Празднуем Старый Новый год по сценарию
Праздник логических игр и головоломок
15 января 2025 среда
Изучаем и кормим зимующих птиц
Клеем, лепим и рисуем зимние шапочки
Катаемся на лыжах, коньках и санках!



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД