Башкирова Галина Викторовна
Проблемы социализации детей-инофонов в детском саду
▼ Скачать + Заказать документы
Проблемы социализации детей-инофонов в детском саду
Башкирова Галина Викторовна,
воспитатель Муниципального автономного
дошкольного образовательного учреждения,
«Детский сад №36»,
г. Саранск
Проблемы социализации детей-инофонов в детском саду.
Миграционные процессы, происходящие в мире и особенно на территории стран СНГ, характеризуются изменением ситуации в дошкольном образовании. Это связано с увеличивающимся потоком мигрантов из стран «ближнего зарубежья» и нерусских семей, для которых русский язык не является родным.
Публикация «Проблемы социализации детей-инофонов в детском саду» размещена в разделах
Всех детей-мигрантов можно разделить на две группы: - дети-билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из таких детей никогда не были на своей исторической родине. Для детей-билингвов русский язык является почти родным. Как правило, такие воспитанники коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, не испытывают затруднений в речи. - дети-инофоны – это дети, чьи семьи недавно мигрировали. Дети-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, русским языком они владеют лишь на пороговом уровне, на так называемом бытовом уровне. При этом такие дети часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, так как дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке. В детском саду дети-инофоны вынуждены общаться с воспитателями и сверстниками в группе только на русском языке. Преодоление языкового барьера создает для таких детей определенные трудности.
Важно понимать, что русский язык является для детей не только средством общения, но и средством получения знаний, орудием мышления, инструментом познания, а также средством дальнейшей успешности. Поэтому главной задачей педагогов является создание благоприятных условий для успешной адаптации детей – инофонов к русскоязычной среде детского сада, развитие навыков толерантного конструктивного общения всех участников детско- родительской общности. Как известно, второй язык вырастает на базе первого, формируется в той мере, в которой сформирован первый. На базе родного языка формируется когнитивная основа человеческой личности, то есть первый язык развивается одновременно с познанием окружающей действительности, а речь — это способ систематизации знаний об окружающем. Второй язык усваивается только потому, что ребенок уже научился познавать окружающий мир и знает, как пользоваться своей языковой способностью. Изучая второй язык, он не просто учит слова и грамматические правила, он сопоставляет две языковые картины мира, два способа осмысления действительности. У него формируется толерантное сознание, способное воспринять другую культуру и другую систему гуманитарных ценностей. Быстро научить говорить по-русски маленьких иностранцев гораздо проще, чем их старших братьев и сестер. Прежде всего потому, что в рамках дошкольного образования легче организовать их интенсивное обучение русскому языку. В психологическом плане особых сложностей тоже нет. Дети привыкают к коллективной деятельности, к занятиям, приобретают элементарные навыки общения на русском языке и корректного поведения в типичных ситуациях, усваивают основные элементы русской культуры (фоновые знания, известные большинству их российских сверстников. Малыши легче идут на контакт, не испытывают комплексов и учатся говорить по-русски, практически не догадываясь о том, что это обучение, а не игра. Безусловно, существует немало серьезных правил и маленьких хитростей, которые помогут педагогу на занятии. Прежде всего это приемы исправления неизбежных многочисленных ошибок, самый эффективный из которых — «вопрос - переспрос». - Эта девочка хороший! - Какая она? Можно еще «не заметить» ошибку, но при этом громко повторить правильный вариант. Эта девочка хорошая. И тут же его закрепить. Она хорошая? Малышу остается только повторит ь правильный ответ.
В работе по обучению детей-инофонов русскому языку нужно чаще использовать коллективную форму работы. Достоинство этой формы работы состоит в том, что она значительно увеличивает объё м речевой деятельности: ведь хоровые ответы помогают преодолеть боязнь допустить ошибку, а это самое главное в работе с такими детьми. Эта работа удобна для разыгрывания предлагаемых речевых ситуаций, которые побуждают их спросить или сказать что-либо на русском языке. Они помогли создать у детей запас наиболее употребительных русских слов и фраз для использования их в разговорной речи. Работа в парах позволяет исправлять речевые ошибки детей путём составления диалога по заданной ситуации. Ребята оказывают друг другу помощь в правильном и чётком произношении неродной речи.
Обязательные элементы образовательной деятельности с детьми – инофонами: 1. Артикуляционная гимнастика. Упражнения для органов речи. 2. Фонетическая разминка (проговаривание вслед за воспитателем слогов). 3. Физкультминутка (игры). 4. Семантизация лексики осуществляется с помощью иллюстрации, предмета или имитации действия (движения). 5. Чтение: слова, предложения, текста. Тексты включают в себя фразы речевого этикета (обращение, просьбу, поручение и проч.). 6. Отработка интонационных конструкций. 7. Ответы на вопросы на понимание текста. Вопросительные ИК (интонационные конструкции) по содержанию соответствуют потребностям работы с текстом. 8. Пальчиковая гимнастика. 9. Игры. 10. Скороговорки. Грамотное и научно обоснованное включение детей мигрантов в новый культурно-языковой контекст призвано способствовать предотвращению конфликтов на этнической почве в детской среде.
Список использованной литературы: 1. Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. А. И. Хоменко, Т. В. Александрова, Е. Е. Алексеева, Л. М. Костина, В,И. Крюкова, Н. А. Щедрецова “Учимся дружить и сотрудничать” (рабочая тетрадь для мл. школьников Санкт-Петербург, Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2008). 2. Русский букварь для мигрантов рабочая тетрадь для ученика под редакцией И. П. Лысаковой, И. П. Лысакова, Т. Ю. Уша, О. Г. Розова, Т. Н. Матвеева, Т. А. Филимонова, Д. Т. Рашидова (учебно – методический комплекспредназначен для занятий в подготовительной к школе группе и на специальных дополнительных уроках для детей, не владеющих русским языком. 3. Дети с фонетико-фонематическим недоразвитием Т. Б. Филичева, Т. В. Туманова, Москва, “Гном-Пресс”, 1999 4. “Рекомендации по обучению русскому языку в многонациональном детском саду” Е. Негневицкая // Дошкольное воспитание 5. “Обучение детей родному языку” Р. Саввинова, // Дошкольное воспитание