Лисина Галина
О сказке Г. Х. Андерсена «Дочь болотного царя»
▼ Скачать + Заказать документы
В нашем ДОУ проходили Дни культуры, посвященные творчеству датского писателя, сказочника Ганса Христиана Андерсона. Проходили литературные гостиные, на которых мы делились своими впечатлениями о прочитанных произведениях Андерсона,обсуждали их. Вашему вниманию я представляю свои впечатления и размышления о сказе "Дочь болотного царя".
О сказке Г. Х. Андерсена «Дочь болотного царя»
Публикация «О сказке Г, Х, Андерсена „Дочь болотного царя“» размещена в разделах
СЛАЙД 1 «Под словом «сказка» я подразумеваю некий символ веры, который взрослый человек передает ребенку» (Инна Кабыш, поэт, преподаватель).
СЛАЙД 2 Хотелось бы поделится своими мыслями о сказке Г. Х. Андерсена «Дочь больного царя». Это не самая известная из сказок этого автора, впервые я прочла ее лет в 12 – 13, и сказка оставила не самые радостные впечатления. Существуют 2 варианта это сказки : классический и литературный пересказ Натальи Шерешевской. И они отличаются друг от друга как учебник арифметики для первоклашек от учебника высшей математики для студентов технических ВУЗ-ов.
СЛАЙД 3 Литературный пересказ преподносит это произведение просто как волшебную сказку, одну из многих, со счастливым, оптимистичным концом.
СЛАЙД 4 Если рассматривать именно классический, не в литературном и адаптированном пересказе вариант этой сказки, то, на мой взгляд, можно выделить в ней массу очень «не-детского», сложно-философского, глубоко лично-авторского, предназначенного для вдумчивого, серьезного, взрослого взгляда. Мне увиделись в этой сказке две линии для размышлений: светская и духовная, духовная в самом наиглубочайшем, религиозном смысле, что неудивительно, поскольку Андерсен был человеком глубоко и искреннее верующим, и это Вера пронизывает абсолютно большинство его сказок.
СЛАЙД 5 Итак, светская линия сказки, являет необычайную жестокость автора к женщине. Особенно молодой и красивой. Несчастья преследуют одну из героинь сказки – молодую и прекрасную принцессу Египта, буквально с первых строк произведения. Прилетев на северное болото в поисках чудесного цветка, способного исцелить ее больного отца, в образе белой лебеди, она обманута и предана своими сестрами, похитившими и изорвавшими ее лебединое оперение. Они бросили свою сестру умирать одну, в далекой чужой стране, и тут же бедняжку утаскивает в болотное царство сам Болотный Царь. И она обречена. Надежды на спасение нет.
СЛАЙД 6 Ее дочь получает в момент рождения страшное проклятие: днем она прекрасна, как эльф, но невероятна жестока и лишена способности любить, сострадать, понимать. Ночью же она превращается в омерзительную жабу, наделенную разумом и чутким, нежным сердцем, чистой страдающей в мерзкой оболочке душой. Третьей женщиной, страдающей от жестокости отношения автора, становится приемная мать Хельги, дочери болотного царя и египетской принцессы – жена викинга. Женщина страдает из-за невозможности днем проявить всю свою любовь и нежность по отношению к приемной дочери - Хельге, которая царапается и кусается, в ответ на любую ласку, мучит приемную мать проявлениями крайней жесткости и бесчувствия: «Хельга поражала своею дикостью и необузданностью даже в те суровые, мрачные времена. Она тешилась, купая руки в теплой, дымящейся крови только что зарезанной жертвенной лошади, перекусывала в порыве дикого нетерпения горло черному петуху, приготовленному в жертву богам, а своему приемному отцу сказала однажды совершенно серьезно: - Приди ночью твой враг, поднимись по веревке на крышу твоего дома, сними самую крышу над твоим покоем, я бы не разбудила тебя, если бы даже могла! Я бы не слышала ничего - так звенит еще в моих ушах пощечина, которую ты дал мне много лет тому назад! Я не забыла ее!»
СЛАЙД 7 Не может жена викинга открыть своей, мучающей ее много лет, тайны даже своему мужу, как видно нет в их отношениях ни доверия, ни уважения, ни любви…
СЛАЙД 8 Однажды измученная мать говорит Хельге: «Если бы ты только знала, какую боль приносит любовь! Никогда и никому, даже супругу моему, не проговорилась я о том, что терплю из-за тебя! И сама не думала я, что так жалею тебя! Велика, видно, любовь материнская, но твоя душа не знает любви! Сердце твое похоже на холодную тину, из которой ты явилась в мой дом!»
СЛАЙД 9 Три героини сказки, и все они лишены автором счастья и радости, жизнь каждой из них полна печалей и боли, вынужденных жертв и страданий…
СЛАЙД 10 Еще, добавлю сказка эта о… смерти. Смерть, вообще один из основных персонажей сказок Ганса Христиана, даже если нет ее среди героев, образ ее пронизывает весь сказочный сюжет.
СЛАЙД 11 Но смерть в сказках Андерсена это не абсолютное зло, как может подуматься, это лишь посланник, садовник, это благо. Нам, людям современным, это может показаться диким, но для Андерсена, как человека глубоко религиозного, все очень логично. Смерть, как благо он рассматривает потому, что она позволяет человеку, завершив свой безрадостный земной путь, вознестись в Царство Божие, и обрести там вечную радость. Именно этим смыслом пронизана «Дочь болотного царя», если рассматривать ее с точки зрения христианской духовности.
СЛАЙД 12 Ведь Хельгу от тяжкого проклятия спасает не старый колдун или добрая фея и даже не прекрасный принц, а молодой, преданный Вере и Богу христианский священник, плененные ее отцом и назначенный в жертву языческим богам древней Скандинавии. Ночью, в образе уродливой жабы, преодолевая свои боль и страх, Хельга помогает ему бежать и бежит с ним. В далеком лесу, именем Господа, очищает он ее душу от зла. Вот, казалось бы, и наступил счастливый конец: прекрасный, умный, добрый, благочестивый юноша и прелестная, спасенная им девушка, классика! Но нет! Автор отнимает спасителя у Хельги, на ее глазах банда лесных разбойников убивает молодого христианина и ее любимого скакуна, на котором они и бежали из замка викинга: «У христианина для защиты был лишь нож, который он вырвал в борьбе у Хельги. Один из разбойников замахнулся на него топором, но молодой человек успел отскочить в сторону, иначе был бы убит на месте. Топор глубоко врезался в шею лошади: кровь хлынула ручьем, и животное упало. Тут Хельга словно очнулась от глубокой задумчивости и припала к издыхающей лошади. Христианин тотчас заслонил девушку собою, но один из разбойников раздробил ему голову секирой. Кровь и мозг брызнули во все стороны, и молодой священник пал мертвым».
И только зерно Веры, посеянное юношей в душе Хельги, позволяет ей пережить страшную, одинокую ночь в лесу, и сбросить с себя образ отвратительной жабы: «Перед закатом солнца предчувствие приближавшегося превращения заставило Хельгу слезть с дерева; последний луч погас, и она опять сидела на земле в виде съежившейся жабы с разорванною перепонкою между пальцами. Но глаза безобразного животного сияли такою красотою, какою вряд ли отличались даже глаза красавицы Хельги. В этих кротких, нежных глазах светились глубоко чувствующая душа и человеческое сердце; ручьями лились из них слезы, облегчая переполненную горем душу.
На кургане лежал еще крест - последняя работа умершего христианина. Хельга взяла его, и ей сама собою пришла в голову мысль утвердить крест между камнями над курганом. При воспоминании о погребенном под ним слезы заструились еще сильнее, и Хельга, повинуясь какому-то внутреннему сердечному влечению, вздумала начертить знаки креста на земле вокруг всего кургана -- вышла бы такая красивая ограда! Но едва она начертила обеими лапами первый же крест, перепонка слетела с них, как разорванная перчатка. Она омыла их в воде источника и удивленно посмотрела на свои белые тонкие руки, невольно сделала ими тот же знак в воздухе между собою и могилою, губы ее задрожали, и с языка слетело имя, которое она столько раз во время пути слышала от умершего: "Господи Иисусе Христе"!
Мгновенно оболочка жабы слетела с Хельги, и она опять стала молодою красавицей девушкой…»
СЛАЙД 13 И в туже ночь, молодой христианин является к Хельге в образе святого и спасает не только ее, но и ее мать, принцессу Египта, обе они возвращаются на родину, и именно Хельга оказывается тем «чудесным цветком», который исцеляет старого фараона, ее деда, поскольку цветок истиной Веры уже цветет в ее сердце. Вот он, счастливый конец сказки, но нет.
СЛАЙД 14 Спустя несколько лет, Хельгу собираются выдать замуж за молодого и могущественного, но не любимого ею принца: «…во дворце царила шумная радость, кипело веселье - праздновали свадьбу. Невестой была разодетая в шелк, сиявшая драгоценными украшениями Хельга; женихом - молодой аравийский принц. Но Хельга не смотрела на смуглое мужественное лицо жениха, обрамленное черною курчавою бородой, не смотрела и в его огненные черные глаза, не отрывавшиеся от ее лица. Она устремила взор на усеянный светлыми звездами небесный свод. Вдруг она увидела, что между ними и ею витает прозрачный, светлый, светлее самого воздуха образ. Вот он приблизился к Хельге, и она узнала убитого христианина. И он явился к ней в этот торжественный день, явился из небесных чертогов!
- Небесный блеск и красота превосходят все, что может представить себе смертный! - сказал он».
СЛАЙД 15 Смиренно просит Хельга взять ее в рай небесный хоть ненадолго, чтобы увидеть. Почувствовать это самой, и несколько минут, которые проводит она в Раю, это многие десятилетия на Земле: «…и она стала напоминать аисту о замке викинга, о Диком болоте, о полете сюда.
Аист заморгал глазами и сказал :
- А, это старинная история! Я слышал ее еще от моей пра-пра-прабабушки! Тут, в Египте, правда, была такая принцесса из Дании, но она исчезла в самый день своей свадьбы много-много лет тому назад! Ты сама можешь прочесть об этом на памятнике, что стоит в саду!
Так оно и было. Хельга увидела памятник, поняла все и пала на колени.
Взошло солнце, и как прежде с появлением его спадала с Хельги безобразная оболочка жабы и из нее выходила молодая красавица, так теперь из бренной телесной оболочки, очищенной крещением света, вознесся к небу прекрасный образ, чище, прозрачнее воздуха; солнечный луч вернулся к отцу! А тело распалось в прах; на том месте, где стояла коленопреклоненная Хельга, лежал теперь увядший лотос».
Таков конец истории, в которой победила смерть. Но смерть не в обыденном нашем понимании этого слова, но в истинно андерсеновском смысле – окончен скорбный земной путь и чистую душу ждут великолепные сады Небесного Отца.
СЛАЙД 16 Не даром, сам автор приводит в этой сказке, одну, полную удивительно смысла притчу: Когда-то страусы славились красотой; крылья их были велики и сильны. Однажды вечером другие могучие лесные птицы сказали страусу : "Брат, завтра, бог даст, полетим к реке напиться!" И страус ответил: "Захочу и полечу!" На заре птицы полетели. Все выше и выше взвивались они, все ближе и ближе к солнцу, Божьему оку. Страус летел один, впереди всех, горделиво, стремясь к самому источнику света и полагаясь лишь на свои силы, а не на подателя их; он говорил не "Бог даст", а "захочу", и вот ангел возмездия сдернул с раскаленного солнечного диска тонкую пелену -- в ту же минуту крылья страуса опалило, как огнем, и он, бессильный, уничтоженный, упал на землю. Никогда больше он и весь его род не могли подняться с земли! Испугавшись чего-нибудь, они мечутся как угорелые, описывая все один и тот же узкий круг, и служат нам, людям, живым напоминанием и предостережением. Ибо высшее счастье - "даст Бог!"
СЛАЙД 17 Благодарю за внимание!