Раиса Федотова
«На мордовских посиделках». Развлечение для детей подготовительной группы
▼ Скачать + Заказать документы
Программное содержание: Формировать у детей устойчивый интерес к эрзянскому языку, к быту мордовского народа, к культуре. Развивать эмоционально-чувственную сферу детей, образное мышление, творческое воображение, выразительность речи. Воспитывать умение постигать народную мудрость, творчество.
Материал: Кукла в национальном костюме, картинки – дикие животные, домашние животные, кептерь -
Темочки:
- Мордовия
- Подготовительная группа
- Посиделки
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучший сценарий праздника» январь 2016
Методические приё мы: Дидактическая игра «Кто больше назовёт мордовских слов», «пальчиковая гимнастика – игра в пальчики»- «сурнэсэ». Дидактическая игра «Назови правильно» - пение песен, рассказывание стихов.
Предварительная работа: Разучивание стихов, потешек, игр, песенок, занятия по обучению эрзянскому языку и мн. др.
Словарная работа: «Нардамо», «сюлгамо», «эргть».
Зал убран в виде старинной мордовской избы : на переднем углу икона; на стене часы, фотографии, полотенца – вышитые мордовским узором, печка, сундук, самотканые дорожки. В углу сидит дед – плетёт лапти, бабушка сидит за прялкой.
Воспитатель и дети одеты в национальный костюм.
Дети под мелодию «Луганясо келуня» входят в зал танцующим шагом. Воспитатели и дети обращаются к гостям «Шумбрачи тенк инжеть!».
В: Эйкакшт, дайте налксетяно. Дети, давайте поиграем.
Д: (Ответ).
В: А кодамо налксемасо? А в какую игру?
Д: Волшебной оскасо. Волшебный мяч.
В: Паро, мон ортан тыненк оска, а тынь монень. Я вам буду бросать мяч, а вы мне.
Д: Ёвтатано эрьзянь вал. Назовем эрзянское слово.
Игра «Волшебной оска» - «Волшебный мяч»
Вдруг раздается стук в дверь и слышится голос «Эйкакшт»
В: Вай, эйкакшт, кинь эйсэ тердить? Дети, кого зовут?
Д: Минек! Нас!
В: Мон молян варштаса, кие тосо, паро? Я пойду посмотрю, кто же там, хорошо?
Воспитатель вносит куклу в национальном костюме
В: Эйкакшт, те кие? Дети, это кто?
Д: Те няка. Это кукла.
Игра «Знакомство»
В: Ну и паро, вейкенэк-вейкенэк содасынек. Ну и хорошо, друг друга узнаем.
В: А ней дайте няканть валносынек. Дети, а давайте назовём части тела.
Дети на эрзянском языке называют части тела, кукла хвалит детей.
В: Эйкакшт, дайте сурнэсэ налксетяно.
Игра в пальчики.
Те – атя,
Те – баба,
Те тятя,
Те ава,
Те чеерне,
Кштр, кштр, кштр, кштр – чеернесь.
В: Эйкакшт, мейсэ Татюня (так зовут куклу) оршазь? Дети во что одета Татюня?
Дети рассматривают одежду, детали одежды, называют:
Панар – рубаха,
Руця – платок,
Пулай – украшение,
Карькс – пояс,
Кемть – сапоги.
Называют цвета вышивки: ашо – белый,
Сэнь – синий,
Пиже – зелёный,
Раужо – черный,
Ожо – жёлтый,
Якстере – красный.
В: Эйкакшт, кода думатадо, косо Татюнянень стызь те панаронть? Дети, как вы думаете, где могли сшить вот такое красивое платье?
Д: На фабрике «Мордовские узоры».
В: А еще что там выпускают?
Д: Школьные формы, вышитые полотенца – чтобы встречать гостей, салфетки, занавески для поезда «Саранск – Москва, костюмы для артистов, и еще многое другое.
В: Дети, молодцы (хвалит от имени куклы) ламо содатадо. Много знаете.
Татюня приглашает нас в деревню на эрзянские посиделки.
В: На чем бы доехать? Мейсэ бу тозонь пачкодемс?
Д: Алашасо! На лошаде!
В: Хорошо, но сначала надо расставить животных – «кудонь ракшат», «вирень ракшат».
Дети выполняют задание
В: Ну теперь можно и в деревню поехать, у нас и лошадка есть, только нужно её позвать
Д: Алаша, сак миненек. Лошадка приходи к нам.
Появляется лошадь)
В: Ну алашась – пек паро,
Ашо умарть боканзо.
Раужо картуз прясонзо,
Сиякс цитёрдыть ождянзо!
Ну лошадка хороша,
В белых яблоках бока.
В черной фуражке,
В золотой упряжке!
В: Экакшт, кундадо ождятненень и тутано велев. Дети, беритесь за вожжи и поедем в деревню.
Под мордовскую мелодию «Умарина» проезжают по кругу
В: Тпру-у-у, пачкодинек! Тпру-у-у, приехали!
Татюня: Ютадо, озадо. Проходите, садитесь.
В: Кувакат тельня велень чокшнетне, да и тейтерьтне пек весёлат, кода лисить ушов, кода кармить морамо! Долги зимние вечера в деревне, да девчата звонко поют.
Песня «Карматано морамо»
В: Маринзе тейтертнень Ваня, лись ушов, кармась прянь шнамо. Услыхал Иван девчат, да как стал себя хвалить.
Песня «Вай, Ванине – Ванине»
В: Эзь тук мелезэст Ваня. Кода кармить дразнямо. Не понравился Иван, да давай его дразнить.
Чтение произведения «Хоть я мал как шишечка»
1-й ребенок читает на мордовском языке, 2-й ребенок на русском языке.
Ваня: А монь бабань ули саразозо,
Кавто алт алыясь.
Сась варакась – салынзе
Пакся куншкас кадынзе.
Воспитатель переводит: У Ваниной бабушки, есть курочка.
Два яичка снесла.
Прилетела ворона, украла. Посредь поля бросила.
1-я девочка: Ну и мезе? Ну и что?
А монь, эрясть, аштесть – атят, бабат
Пекест будто кабант,
Сынсь таракашкат
Пекест барабашкат.
2-я девочка: Жили, были дед и баба
Животы как кабаны,
Сами будто как тараканы
Животы как барабаны.
В: Тусь Олён базаров,
Эстензэ панар рамамо.
Весе базаронть ютызе
Рогож панаронть рамизе.
Песня «Адя Олён базаров»
В: Не купила Олён панар. Зато Иван купил горшок.
Игра «Чакшкесэ» - «В горшки»
В: Чакшкентень кенерсть тейтертне, да и кармасть киштеме.
Танец «Мордовский»
В: Эйкакшт, а кодамо шкань корясь? Дети, а какое время года?
Д: Теле. Зима.
В: Кодат тенек праздникт састь? А какие праздники наступили?
Д: Од ие, Крештения, Роштова! Новый год, Крещение, Рождество.
В: Ну и какой же праздник без блинов и угощения? Давайте колядовать, праздник величать!
Колядки на эрзянском языке
В: Ну и нам пора в детский сад.
Эйкакшт, мериде вастомазонок!
Д: Вастомазонок!
Появляется лошадь и уезжают дети в детский сад.
Литература:
1. Обучение детей мордовским (мокшанскому, эрзянскому) языкам в дошкольных образовательных учреждениях Республики Мордовия. : А. И. Исайкиной.
2. «Маленькие бубенчики» - Наталья Сураева-Королева.
3. Хрестоматия к программе и методические рекомендации.