Ирина Григорьева
Конспект интегрированной НОД «В царстве комнатных растений» в старшей логопедической группе
▼ Скачать + Заказать документы
Интегрируемые области: познание, чтение худ. лит-ры, разв. речи, худ. твор-во.
Цель: Формир-е целостной картины мира, развитие творческого потенциала детей.
Задачи: 1) образовательные: расширить знания и представления детей о комнатных растениях; формировать интерес к миру растений; закрепить в речи названия комнатных растений; расширить словарь детей за счет новых слов: лекарь, целитель, парфюмер, советник, а также за счет названия комнатных растений; дать представления о строении комнатных растений, начальные представления о способах ухода за растениями; учить продумывать свой рисунок, самостоятельно подбирать выразительные средства для передачи образа изображаемого предмета; совершенствовать навыки рисования предмета с натуры; учить понимать смысл прочитанного, заключенного в нем мораль, домысливать, понимать «написанное между строк»; 2) развивающие: развивать воображение, мышление в процессе наблюдения за комнатным растением; слуховое внимание; мелкую моторику через пал. игры, координацию речи с движениями; интерес к худ. лит-ре и чтению; эмоциональную отзывчивости на прочитанное; самостоятельность, творческую инициативу, активность; 3) воспитательные: воспитывать бережное отношение к комнатным растениям, любовь к природе; самоконтроль, желание довести начатое до конца.
Публикация «Конспект интегрированной НОД „В царстве комнатных растений“ в старшей логопедической группе» размещена в разделах
- Комнатные растения. Все о растениях для детей
- Комнатные растения. Конспекты занятий
- Конспекты занятий. Все конспекты
- Логопедические занятия
- Старшая группа
- Темочки
Материалы и оборудование: картинки с изображением комнатных цветов: абутилон, узамбарская фиалка, китайская роза, алоэ, герань, герань душистая, кактус, бриофиллум, фуксия, лилия, амариллис, ирис, хлорофитум, традесканция, кислица, бальзамин, фикус; комнатный цветок – фиалка; мольберт, краски (гуашь, акварель) простой карандаш, альбомные листы, мелки восковые, кисточки с ворсом разной толщины.
Если есть возможность, можно использовать мультимедийное оборудование (проектор, экран, ноутбук, флэшка с презентацией)
Ход НОД
1. Оргмомент.
В: Здравствуйте, ребята! Давайте поздороваемся друг с другом, улыбнемся, пожелаем удачного дня.
Дети здороваются друг с другом, улыбаются.
В: Ребята, а вы сказки любите? Тогда послушайте очень интересную сказку и совершите путешествие в сказочное королевство.
2. Чтение сказки, рассматривание иллюстраций, ответы на вопросы.
В. читает сказку, по ходу чтения выставляет картинки (К.) с изображением комнатных цветов или показывает слайды (С.).
В некотором царстве, в цветочном государстве жил да был славный король Абутилон (К., С. 2). Это был настоящий король: гордый и даже немного грозный. Он очень гордился собой и часто повторял: «Посмотрите на меня, я не похож на другие комнатные растения, (А на что похож король Абутилон) я похож на настоящее дерево, у меня ствол и ветви, как у настоящего дерева (С. 3). А мои листья похожи (На что похожи листья у Абутилона? Что носят на голове короли) на короны (С. 4), а когда я зацвету, мне нет равных: все веточки мои покроются золотыми колокольчиками!» (С. 5)
Так хвастался король перед своими подданными, и они гордились им. И только старая нянька короля, иногда журила его за хвастовство. (Что значит журила) А звали её тётушка Китайская роза (К., С. 6). Она тоже была похожа на дерево (Чем Китайская роза похожа на дерево?): и ствол у неё были, и ветви, и листья, как у настоящего дерева (С. 7). Но она никогда не гордилась этим, потому что знала: то, как ты выглядишь, не всегда является главным. И это была чистая правда.
Вот, например, придворный лекарь (Лекарь – это кто? Как можно сказать по другому), господин Алоэ (К., С. 8). Ну, казалось, чем ему гордиться: сухим, корявым стволом, или колючими листьями? Но все знали, что никто лучше господина Алоэ не мог вылечить сильный кашель или залечить рану. (С. 9)
Как у всех настоящих королей у Абутилона была королева. А звали королеву Узамбарская фиалка (К, С. 10). Давным-давно дальние родственники королевы прибыли из жаркой Африки (С. 11). Поэтому королева очень боялась холода и кутала свои листья в мягкую и нежную серебристую шубку. (С. 12)
Она очень гордилась своей необыкновенной шубкой, и когда Хозяйка приближалась к ней с лейкой, она вздрагивала и шептала: «Прошу Вас, осторожно! Не капайте водой на мою шубку, она может испортиться и покрыться пятнами, лейте воду только под корешок!» (С. 13)
Наша королева, обожала наряжаться и украшать себя (С. 14). Иногда она не знала меры и вся была усыпана цветами. Но цветы, к сожалению, совсем не пахли. И это огорчало королеву. Если у нее было плохое настроение, она заявляла королю Абутилону: «Я не приду сегодня на ваш бал! Какой может быть бал, если у меня нет духов!»
А король обожал балы и поэтому, как мог, пытался уговорить кололеву. Он утешал ее и говорил: «Ну, что Вы так расстраиваетесь из-за пустяков! Я сейчас же вызову придворного парфюмера и велю наполнить зал прекрасным ароматом». (Парфюмер – это кто? Из чего можно делать духи)
В: Король любил балы, а королева любила игры. Давайте поиграем в её любимую игру «Алые цветки».
Пал. и. «Наши алые цветки».
Наши алые цветки (руки соединены, ладони сложены вместе в виде бутона)
Раскрывают лепестки. (ладони и пальцы рук медленно раскрыть)
Ветерок чуть дышит, (пошевелить разведёнными пальцами)
Лепестки колышет.
Наши алые цветки, (медленно соединить пальцы и ладони обратно в бутон)
Закрывают лепестки,
Тихо засыпают, (покачать сложенными в бутон ладонями из стороны в сторону)
Головками качают.
В нашем цветочном царстве у всех жителей было много дел, но больше всего приходилось трудиться слугам короля. «Мне жарко!» – мог заявить он ни с того ни с сего. И тут же, его слуга, Фикус (К., С. 15), расправлял над Абутилоном свои огромные листья и, как зонтиками, прикрывал его от ярких солнечных лучей. Вот и у придворного парфюмера всегда было много работы.
А придворным парфюмером была у короля уважаемая Герань (К., С. 16). Как вы думаете, почему ее назначили главным парфюмером цветочного царства? (ответы детей). Да очень просто: стоит только прикоснуться к ее листочкам, как вы тут же почувствуете прекрасный аромат. Некоторые считали уважаемую Герань немного волшебницей, а сама она была проста, скромна и неприхотлива, и не считала свое умение создавать ароматы чем-то необыкновенным.
Ее сестра, Герань Душистая (К., С. 17, тоже служила королю, – она была помощницей королевского лекаря, господина Алоэ. Все знали её, как целительницу (Что значит «целительница»?). Она могла быстро избавлять от боли в ухе. У господина Алоэ был еще один помощник, которого звали доктор Бриофиллум (К., С. 18). Он лучше всех умел лечить насморк.
«Бал состоится!» Все только и говорили об этом и обсуждали, в каких нарядах стоит появиться во дворце, чтобы привлечь внимание короля и королевы.
Госпожа Фуксия (К., С. 19) все свои веточки украсила ярко-розовыми цветами-сережками. А лилия Эухарис (К., С. 20) выбросила длинную «стрелку», на которой распустила два белых ароматных цветка. «Чем я хуже?» – сказал господин Амариллис (К, С. 21) и тоже выбросил вверх толстую длинную «стрелку», но потом подумал и добавил еще одну, украсив их шестью огромными оранжевыми цветками. Он так стремился понравиться королю и королеве, что даже его луковица была в земле только наполовину.
Пузатый и колючий Кактус (К., С. 22), который был Первым Советником короля, говорил: «Вы только посмотрите, этот господин Амариллис, кажется, хочет выпрыгнуть из своего горшка!». Но никто не обращал внимания на его замечания, потому что все знали, что господин Кактус известный сплетник и ворчун. (Советник – это кто? Как вы думаете, Кактус был хорошим советником?)
Все придворные старались украсить себя цветами, но не всем они были нужны. Вот, например, госпожа Маранта (К., С. 23) и господин Колеус (К, С. 23) могли похвастаться не пышными цветами, а великолепными, яркими листьями, каждый из которых стоил целого цветка.
Начальник королевских стражников – генерал Ирис (К, С. 24, тоже собирался на бал. Он расправил листья (На что похожи листья у Ириса? На мечи) и имел грозный вид, когда осматривал свое войско, состоящее из смелых и выносливых Хлорофитумов (К, С. 25). Их листья похожи на острые шпаги, и они готовы прийти на помощь королю в любую минуту.
У короля была приемная дочь: принцесса Традесканция (К, С. 26). Королева Фиалка не очень любила свою падчерицу, и часто говорила королю: «Ну, почему она такая невзрачная, разве настоящие принцессы такие? Вот, когда я была маленькой принцессой, то даже тогда украшала себя драгоценными цветами!» На это король отвечал: «Но зато мало кто в моем царстве может похвастаться такими длинными кудрявыми косами!» Так продолжались их споры каждый день, а принцесса Традесканция тем временем подрастала и превращалась в прекрасную девушку с необыкновенно добрым сердцем. Все любили ее и все восхищались ее необыкновенными косами.
В: Традесканция была совсем еще юной девушкой и любила играть в подвижные игры. Поиграем вместе с принцессой?
Подвижная игра «Роза».
Я роза - (Показывают на себя)
Красива, чиста и душиста.
Бываю высокой, (Поднимают руки вверх)
Бываю и низкой, (Наклоняются)
Бываю я красной, (Загибают пальцы на руке)
Бываю бордовой,
Оранжевой, желтой
и даже зеленой.
На стебле моем (Показывают ладони с разжатыми пальцами)
есть колючки — шипы,
Поэтому лучше меня ты не рви. (Грозят пальцем)
Сорвешь - (Имитируют действие)
Очень быстро в вазе я завяну, (Опускают голову и руки вниз)
Красивой, душистой (Расслабляют верхнюю часть туловища)
Я быть перестану. (Произносят слова грустным голосом)
Но если оставишь меня ты расти, (Поднимают руки и тянутся вверх)
То долго, красиво я буду цвести. (Опускают руки до уровня плеча, ладонями вверх, улыбаются)
Многим нравилась Традесканция, и многие мечтали жениться на юной принцессе. «Еще бы, – говорил советник Кактус – ведь тот, кто станет мужем нашей принцессы, породнится с самим королём!» Но Традесканция не спешила отдать свое сердце кому-либо, она ждала своего единственного принца.
Итак, бал начался! (С. 27) Повсюду прекрасные цветы и листья, все сверкает и благоухает. А в центре внимания – король Абутилон, весь усыпанный золотыми колокольчиками и его королева, украшенная без меры ярко-фиолетовыми, махровыми цветами. Принцесса Традесканция тоже здесь, но куда это она так пристально смотрит? Что это за чудесный цветок, скромно стоящий в стороне от всех? «Это Бальзамин», – сказала Кислица (К, С. 28), встряхнув своими листочками (Сравните листья Кислицы с листьями других цветов. Какой они формы). Наша Кислица всегда всё про всех знала. «Говорят, что он прибыл к нам из какой-то далекой восточной страны, поэтому его еще называют султанским,» – прошептала Кислица принцессе.
«Как он прекрасен!» (К, С. 29) – подумала Традесканция.
А, что же Бальзамин? Он тоже не сводил глаз с юной красавицы. Его блестящие зеленые листочки трепетали, а розовые цветы, щедро усыпающие его полупрозрачные стебли, кажется, стали еще ярче.
Весь вечер проговорили Бальзамин и Традесканция. О чем! Да, разве это важно? Важно то, что они, наконец, встретили друг друга! (С. 30)
Продолжение в следующей записи. (не вмещается