МАРИНА ХОТЬКО
«Мой дом — Казахстан». Сценарий праздника к Дню языков
▼ Скачать + Заказать документы
«Мой дом – Казахстан».
(Гости проходят в зал, звучат национальные мелодии.
На сцену выходят 2 ведущих).
1 ведущий: У Вислы я брожу, иль у Дуная,
Взбираюсь ли на склон крутых Карпат,
Везде родной язык я вспоминаю,
Всегда его слова в душе звучат.
2 ведущий: А если земляка случайно встречу,
От радости захватывает дух,
Ласкают слух слова родимой речи,
Приятной, мягкой, как лебяжий пух.
Публикация «„Мой дом — Казахстан“, Сценарий праздника к Дню языков» размещена в разделах
- Казахстан
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Темочки
- Конкурс для воспитателей и педагогов «Лучший сценарий праздника» ноябрь 2018
1 ведущий: Календарь знаменательных дат нашей страны обогатился 20 января, 1998 года, по Указу Президента РК Нурсултана Назарбаева 22-е сентября принято считать Днём языков народов Казахстана.
2 ведущий: Достоянием любого народа является язык. Язык – это корни духовной культуры. «Жизнь народа – в его языке», - так сказал Расул Гамзатов.
1 ведущий: Родной язык по жизненным дорогам
Ведёт нас от начала до конца,
Поэтому – храните его строго,
Как жемчуг драгоценного венца.
2 ведущий: Храните свой язык, храните от жаргона,
От псевдо-людных, заграничных слов,
От вывертов блатного лексикона
Храните чистоту его основ.
1 ведущий: Казах ли ты, татарин или русский,
Ты речи предков должен честь воздать.
Язык отцов своих – и письменный, и устный –
Своим потомкам в вечность передать.
2 ведущий: Родной язык – это язык матери, и первое слово, которое она слышит от малыша – это обращение к ней.
чтец: По-русски «мама», по-грузински «нана»,
А по-аварски – ласково «баба».
Из тысяч слов земли и океана
У этого – особая судьба.
Став первым словом в год наш колыбельный,
Оно порой входило в дымный круг
И на устах солдата, в час смертельный
Последним зовом становилось вдруг.
Тайком вздохну, о чём-нибудь горюя,
И, скрыв слезу при ясном свете дня,
- Не беспокойся, мама,- говорю я,-
Всё хорошо, родная, у меня.
Тревожится за сына постоянно
Святой любви великая раба.
По-русски «мама», по-грузински «нана»,
А по-аварски – ласково «баба».
1 ведущий: В родной народной песне –
Грустной, иль задорной –
Как славно ты звенишь, родной язык!
Ты свеж и чист, и светел, словно горный,
Вниз по камням струящийся родник!
___
(выходит Алдар Косе с левой стороны сцены)
Алдар Косе: Надоело мне в ауле, пойду по свету – на людей погляжу – себя покажу.
(С правой стороны сцены выходит Бай).
2 ведущий: Пошёл как-то раз Бай по базару,
Посмотреть кой-какого товару.
Алдар Косе навстречу ему.
Алдар Косе: (обращается к зрителям)
Видать не сидится не мне одному.
(к Баю) Куда Бай ты так рано поднялся?
Чего ты взыскался?
Бай: Нужен мне работник:
Повар, конюх и плотник.
Алдар Косе: Я помогу найти такого
Служителя не слишком дорогого!
(достаёт зеркало)
Гляди сюда, видишь как похож на тебя?
Будешь работать его заставлять –
Не придётся работника нанимать!
Бай: (злится) Дурачина, ты, простофиля!
Это ж надо, такое придумать!
Чтобы я сам на себя работал!
Алдар Косе: Да зачем мне такая забота?
Спорить сейчас я с тобою не буду,
А доказательства раздобуду :
Всяк на земле богат своим трудом,
Неважно, каким он владеет языком.
(Бай уходит, А. К скачет на коне. Звучит украинская песня, выходит казак, косит траву, ставит косу у плетня, садится, развязывает узелок с едой. Появляется Алдар Косе, достает из кармана баурсак, откусывает.)
Алдар Косе: Салеметсыз бе!
Казак : Здоровеньки булы! Шо це таке ишь?
Алдар Косе: Баурсак.
Казак : Иди до мене, дай откусити!
Алдар Косе: (подходит, отдаёт баурсак, видит сало). А это у тебя что?
Казак : Сало!
Алдар Косе: Вкусно, наверное? Можно попробовать?
Казак : А шо его пробовать? Сало – оно и есть сало, його исть надо! Бэри ишь!
(убирает узелок, берёт косу).
Алдар Косе: А почему ты один работаешь в поле?
Казак : (гордо). Жинка в хате за дитями глядить, а я для скотины запас на зиму делаю. На Бога надейся – сам не плошай.
Алдар Косе: А наш Бай сам не хочет работать и не верит, что можно своим трудом счастье нажить. Может, когда работу закончишь, в гости к нам пожалуешь?
Казак : (кланяется). Благодарствую за приглашение!
Алдар Косе: (тоже кланяется) Сау болыныз!
(Казак уходит, А. К. скачет дальше, звучит русская мелодия, девочки танцуют фрагмент русского танца).
1 девочка: Здравствуй, добрый молодец! Куда путь держишь?
2 девочка: От дела плутаешь, иль дело пытаешь?
Алдар Косе: Хочу Бая убедить, собственным трудом прожить,
Кто трудится, тот и богат, плодам работы своей рад.
Расскажу ему о вас…
Девочки: (хором). Делу – время, потехе – час. (смеясь убегают).
Алдар Косе: (Задумчиво). «Делу – время, потехе – час», «Ойын – сауыкка быр сагат – жумаска калган уакыт». (Едет дальше).
2 ведущий: Час обеда приближался,
Наш герой проголодался.
(Звучит фонограмма узбекской мелодии)
Глядь – стоит шатёр узорный,
Огляделся – нет дозорных.
Звуки музыки звучат,
Ароматы яств манят!
(Выходит узбек, обращается к А. К.).
Узбек: Заходи, дорогой,
Будешь нам как брат родной!
Проходи, что стоишь?
Плов отведай и киш-миш!
На красавиц погляди,
Не стесняйся, проходи.
У нас уютно и красиво,
Здесь время проведешь ты мило!
(в это время под музыку девочки выносят угощения, танцуют узбекский танец.)
Алдар Косе: Ну, спасибо вам за танец!
Коп рахмет вам за обед.
Из краёв моих привет!
Как заметили вы сами,
Родом я из Казахстана.
Немало был в пути я дней,
Подскажите мне скорей,
В какую я попал страну,
А то, чего-то не пойму.
Узбек: Ну, чудак, ну насмешил!
Всю жизнь я в Казахстане жил!
Хоть люблю я плов узбекский
После работы на обед,
Тружусь со всеми я на равных,
Не смотри, что так одет!
Алдар Косе: (удивлённо) Коль живёте в Казахстане,
Помните, должно быть, сами
Скоро праздник языков,
Пригласить я вас готов.
Узбек: Приглашенье принимаю,
Доброго пути желаю!
(скачет дальше, навстречу Бай, выходят все участники).
Алдар Косе: Ну что, бай, убедился, что все добрые люди живут своим трудом, и неважно на каком языке они говорят, недаром пословица гласит: «Всяк кузнец своего счастья», «ар адам – оз бакыттын устасы».
(Бай повторяет пословицу на казахском языке).
Алдар Косе: (обращаясь к гостям на сцене)
Добро пожаловать! Кош келденыздер!
(все герои приветствуют на родном языке). ….
Алдар Косе: Надо же, сколько на свете живу и не знал, что в моей стране так много разных народов, говорящих на родном языке!
1 ведущий: Сколько всего языков на земле – не знает никто. В Казахстане – более 150 национальностей. Люди одной страны, одного государства могут говорить на разных языках, но для развития общества, его культуры, науки и производства нужен государственный язык. Таким языком в Казахстане является - казахский. Казахский язык – государственный язык. Казак теле – мемлекеттык тыл!
2 ведущий: Но чтобы людям понимать друг друга, нужен язык межнационального общения. Таким языком в Казахстане признана русский язык. Русский язык – язык межнационального общения. Орыс теле – улт аралык катынас теле.
1 ведущий: Люди разных стран и государств говорят на разных языках. Для общения нужен язык мира – таким языком является английский язык. Английский язык – язык мира. English is the world’s language.
2 ведущий: Дружим мы, а снами вместе
Наши танцы, наши песни.
Пусть же песни не смолкают
В городах и на селе,
Пусть же пышно расцветают
Мир и дружба на Замле.
(финал - композиция «Байтерек»).