светлана калинина
Сценарий праздника для детей старшего дошкольного возраста по реализации удмуртского компонента «Милый родной язык»
▼ Скачать + Заказать документы
«Милый родной язык»
МБОУ «Русско-Пычасская СОШ»
Воспитатель: Калинина С. С
Цели: - приобщение детей старшего дошкольного возраста к национальным традициям и духовным ценностям удмуртского народа;
- воспитание любви и интереса к истории и культуре удмуртского народа.
Публикация «Сценарий праздника для детей старшего дошкольного возраста по реализации удмуртского компонента „Милый родной язык“» размещена в разделах
- День родного языка. 21 февраля
- Старшая группа
- Сценарии праздников. Развлечения, досуги, утренники
- Удмуртия, мой край
- Темочки
В зале устанавливается декорация, воспроизводящая обстановку удмуртской избы. Стоят стол, прялка, скамьи. В оформлении используются предметы убранства удмуртского дома : тканые и вышитые полотенца и скатерти, деревянные и гончарные изделия, игрушки.
Звучат удмуртская песня «Кырзаса лэзём али» на фонограмме. Дети входят в зал, держась за руки, и до конца музыка выполняют в кругу танцевальные движения. С окончанием музыки, встают в полукруг.
Ведущая. Зечбуресь.
Здравствуйте.
Сегодня мы собрались с вами, чтобы поговорить о нашем родном крае, там где мы родились и выросли.
Ребята, а кто скажет как называется этот край? (Удмуртия)
Какое красивое название. Он прекрасен и своей природой, и замечательными людьми.
Много стихов красивых сложили об Удмуртии. Вот послушайте одно из них.
Люблю простор твоих полей, твоих лугов.
Люблю бродить по лесу, в поисках грибов.
В жару люблю напиться я из родника,
Что бьет из под земли не годы, а века.
Удмуртия, ты Родина моя
Нет красивее и роднее для меня.
Твои поля, твои леса - душа твоя.
Удмуртия, Удмуртия моя.
Люблю я города твои, люблю я села.
Народ живет в них дружный и веселый.
И любоваться долго я готов,
Красою рек твоих, красою берегов.
Удмуртия, ты родина моя.
Нет красивее и роднее для меня.
Твои поля, твои леса - душа твоя.
Удмуртия, Удмуртия моя.
Ведущая: Совсем недавно, 4 ноября, отпраздновала Удмуртия своё день рождения, ей исполнилось 100 лет.
Есть еще важная дата - День удмуртского языка, 27 ноября.
Для каждого из нас есть свой родной язык, тот на котором мы разговариваем.
Поднимите руки те кто разговаривает на удмуртском языке?
А кто слышал как другие люди разговаривают на удмуртском языке?
Ведущая: Хороши удмуртские песни, сказки. А в пословицах и поговорках народ прославляет дружбу, доброту, трудолюбие, высмеивает жадность, лень.
1-й ребенок. Лентяю и солнце рано всходит.
2-й ребёнок. Работящему и холод не в холод.
3-й ребёнок. Дровосека не тулуп греет, а топор.
4-й ребёнок. Вдвоем идешь — дорога веселей.
5-й ребёнок. Песня по душе — настроение лучше.
Ведущий: Край наш удмуртский называют родниковым. Из родника берет начало река Кама.
Белая Кама спешит
Мимо полей необъятных
И камышами шуршит,
Плещется на перекатах.
Людям готова помочь,
Движет плоты,
Пароходы,
Катит.
Трудясь день и ночь,
Неутомимые воды.
Тодьы Кам дыртэ, дыртэ,
Мукет азе нуэ вузэ.
Улосэз но шулдыртэ,
Воштэ со инкуазьлэсь туссэ.
Калыклы сюлмысь юрттэ;
Турбинаез жургетытэ,
Пуръёсты но лэйкатэ…
Сюлэмъёсты шумпоттытэ.
Ф. Васильев
(звучит весёлая музыка. Входит Лопшо Педунь с котомкой и вязанкой дров.)
Лопшо Педунь: Ой-ой! Куда же это я пришел? Вроде бы шел домой, а попал в детский сад. Здравствуйте, ребята!
Ведущий: Ребята, а вы узнали, кто это к нам пришел! Правильно, это герой удмуртских сказок Лопшо Педунь. Он очень трудолюбив, любая работа у него в руках спорится. А еще его любят за веселый нрав и умения веселить народ в деревне.
Лопшо Педунь: Вы меня узнали? Очень рад! И я много слышал о вас и вашем детском саде, что у вас тут интересные дела творятся.
Ведущий: Да, Лопшо Педунь, ты прав! В нашем саду много интересных праздников и развлечений проходит, а дети с удовольствуем в них участвуют.
Лопшо Педунь: Если так, то я пришел не зря! Мне очень хочется посмотреть на ребят и проверить их удаль, быстроту и смекалку. Для начала я загадаю вам загадки. Ох уж они трудные, я вам скажу.
Крыльев нет, а летает
Ног нет, а бежит? (туча)
Что можно увидеть на небе только ночью? (звезды)
Сам маленький, рот есть,
Укусит- плакать заставит? (комар)
В доме полно народу,
А окна прорубить, никто не может? (огурец)
Не рубашка, а сшита
Языка нет, а говорит? (книга)
Безногий, безрукий, а вверх поднимается? (тесто)
Лопшо Педунь: Молодцы! Справились с загадками, а теперь проверим вашу ловкость и быстроту.
Игра «Не урони полено»
(Играющие, взявшись за руки, образуют круг. В середину ставят полено. Все бегут по кругу в том направлении, как договорятся, стараясь втянуть за руки одного из соседей в середину круга, чтобы тот задел и уронил полено. Сбивший полено выбывает из игры. Продолжают до тех пор, пока в кругу не останется только один человек. Он считается победителем.)
Ведущий: Ну что, Лопшо Педунь, понравилось тебе играть с нами?
Водяной (Ву мурт)
Очерчивают круг – это пруд или озеро, река. Выбирается ведущий – водяной. Играющие бегают вокруг озера и повторяют слова: «Водяного нет, а людей-то много». Водяной бегает по кругу (озеру) и ловит играющих детей, которые подходят близко к берегу (линии круга). Пойманные дети остаются в кругу. Игра продолжается до тех пор, пока не будет поймано большинство игроков.
Правила игры: Водяной ловит, не выходя за линию круга. Ловишками становятся и те, кого поймали. Они помогают водяному.
Игра «Платочки»
Ведущий: Мой друг! Что может быть милей
Бесценного родного края?
Там солнце кажется светлей,
Там радостней весна златая,
Прохладней легкий ветерок,
Душистее цветы,
Там холмы зеленее,
Там сладостней журчит поток,
Там соловей поет звучнее…
Л-Педунь: Если скажут слово «Родина»
Сразу в памяти встает
Старый дом, в саду смородина
Толстый тополь у ворот
У реки- березка-скромница
И ромашковый бугор…
А другим наверно вспомнится
Свой родной московский двор.
В лужах первые кораблики,
Где недавно был ледок,
И большой соседней фабрики
Громкий радостный гудок.
Или степь от маков красная
Золотая целина…
Родина бывает разная
Но у всех она одна!
Ведущий: Наша встреча, посвящённая Дню удмуртского языка завершается.
Л-Педунь: Тау! Спасибо, что вы пришли к нам.