МААМ-картинки

Сценарий мероприятия по реализации ингушского национального компонента «День родного языка»

Джандигова Ася
Сценарий мероприятия по реализации ингушского национального компонента «День родного языка»

Полное приобщение к национальной культуре невозможно без знания

родного языка.

Цель:

Познакомить детей с «Международным днем родногоязыка».

Воспитывать уважение и любовь к родному языку, а также к другим

языкам. Развивать у детей нравственно-патриотические чувства,

национальное самосознание. Дать понять актуальность и важность

изучения родного языкадля сохранения семейных и народных традиций,

привитие любви к родному языку,а также совершенствование культуры

речи.

Задачи:

Публикация «Сценарий мероприятия по реализации ингушского национального компонента „День родного языка“» размещена в разделах

• Дать представления о том, что наша республика многонациональная

• способствовать развитию устной речи

• Обогащать речь детей пословицами, поговорками.

•Формировать интегративные качества:

активность, самостоятельность.

любознательность,

Подготовила воспитатель: Джандигова Ася Юнусовна

Мой родной язык мне дороже всех…

Дети под музыку входят в зал, садятся на стульчики

Воспитатель 1:

Здравствуйте дорогие друзья!

Дети здороваются на разных языках.

Сегодня мы собрались праздновать большой праздник 21 февраля

– Международный день родного языка!

Воспитатель 2:

Россия очень большая страна. Более 150 языков звучат в нашей

стране. У каждого народа есть свой язык – это тот язык, на котором

говорят наши мамы, папы, бабушки и дедушки. Мы должны знать

хорошо и русский, и ингушский языки. Потому что они оба

являются для нас государственными языками.

Люди всегда восхваляют свой язык. Язык отражает богатую и

славную историю народа.

Воспитатель 1:

Ингуши на протяжении многих тысячелетий разговаривают на

своем родном языке. Язык – это не только народное богатство, но и

часть культуры, традиции, истории.

Международный день родного языка, прежде всего, направлен на

защиту языков. В мире очень много исчезающих языков, к

сожалению, ингушский язык среди них. В Международный день

родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый

из них уникален.

Воспитатель 2:

Ингушский язык вобрал в себя все самое хорошее: этику-эстетику,

смелость, честь, ум, почитание и уважение старших, любовь к миру

и многое другое.

Величайшее богатство народа — его язык!

Стихи на ингушском языке:

Бувцал соца, ва са вош,

юкъе доацаш хийра дош

воча дешаех дика дош

къоастадеш, бувцал наьна мотт. (Д. Тагир)

Ви1ий моаршал хьона

Со кхеваь са мохк,

Й1овхал тел 1а сона

Са Даьй б1аьхий мохк. (А. Самир)

***

Наьна мотт, хьо хьаьна ба йоах,

Мерза, миста хьог1 Г1алг1аша йоах.

Бацц даьра хьом - хьаьна, мерза, миста.

Хьо ба эздий, сийдола Г1алг1ай мотт. (У. Сафия)

***

Даьхе – хьо я ховха бIаьсти,

Зизаш даьста йоагIа ха,

Даьхе – хьо да кхаьча эсти,

Бос-босара лега гIа.

Даьхе – хьо ялатий дозал,

Сийна седкъий лувча хий…

Даьхе, Даьхе… Хьо са хоза

Хьо са гIоза гIа ма дий!

Маьлха лоамаш, лакха гIалаш –

Шедар дега хоза хет.

Хьа хозленаша са бала,

Са халонаш юхатетт.

Хьо йоландаь, аз ца леткъаш,

Сайга кхаьча хало лов…

Са бIаргага тов хьа седкъа,

Хьа седкъага са бIарг тов! (М. Далия)

Гимн Ингушетии

Воспитатель 1:

Без письменности невозможно поднять культуру народа. Первый

ингушский алфавит был составлен на латинском графике

З. К. Мальсаговым. Он стоял у истоков ингушской науки и был

основателем современной ингушской письменности. В 1938 году

был введен ингушский алфавит на основе кириллицы, и

письменность ингушского языка до сих пор базируется на графике

русского языка. В Ингушетии новая графика быстро привилась и

вошла в быт.

Благодаря таланту и целеустремленности З. К. Мальсагова.

выходит в свет первый номер газеты «Сердало» 1 мая 1923 года. А

затем были изданы первые учебники, отдельные художественные

произведения, некоторые переводы с русского языка.

На сегодняшний день очень много различной литературы и среди

них ваш любимый детский журнал «Села1ад» («Радуга»).

В гости приходит старик; Дети встают и здороваются.

Старик благодарит детей, садится и начинает рассказывать детям

старинную ингушскую легенду.

Когда-то дружили Вода, Ветер, Огонь и Честь. Они всегда были

вместе, но как-то им необходимо было на время разойтись, чтобы

каждый мог заняться своими делами. При расставании стали они

рассуждать, как им вновь найти потом друг друга. Вода сказала, что

её можно найти там, где растёт камыш. Ветер сказал, что он всегда

находится там, где трепещут листья. Огонь отметил, что его можно

найти по идущему вверх дыму. Лишь одна Честь стояла молча.

Поинтересовались, почему она не называет своих признаков. Она сказала:

— Вы можете и расходиться, и вновь сходиться, а мне это не

позволено. Тот, кто однажды расстался со мною, расстался

навсегда и более со мною не встретится.

Дети, язык – это и есть честь!

Говорите правильно и красиво, с вами всегда будет честь, если вы

будете любить и беречь свой родной язык.

Теперь я хочу задать вам вопросы:

-В какой стране мы живем? (России)

-Как называется наша республика? (Ингушетия)

-Столица Ингушетии? (Магас)

-На каких языках мы с вами разговариваем? (Русском, Ингушском)

-Как называется этот садик? («Маленький гений»)

-Как называется национальная одежда, которая на вас одета?

(Чокхи)

-Какие блюда национальной кухни вы знаете?

Дети показывают и называют блюда стоящие на столе.

(Мясо с галушками и берх, лепешки с начинкой, кукурузная

халва)

Воспитатель 2: Дедушка наши дети знают пословицы, поговорки и

загадки.

«Мой язык – мое богатство»

«Язык душа народа»

«По одежке встречают, а по уму провожают»

«Слово – серебро, не сказано – золото»

«Мир освещается солнцем, а человек знанием»

Дедушка хвалит и комментирует пословицы и поговорки.

Воспитатель 1: Ребята, отгадайте-ка загадки:

Бело покрывало на земле лежало, лето пришло — оно все сошло.

(Снег)

И мальчишки, и девчонки

Очень любят нас зимой,

Режут лёд узором тонким,

Не хотят идти домой.

Мы изящны и легки,

Мы — фигурные (Коньки)

Весит на ветке колобок, блестит его румяный бок? (Яблоко)

Шубка серая для лета,

Для зимы — другого цвета. (Зайчик)

Говорит она беззвучно,

С нею не бывает скучно.

Если дружить будешь с ней,

Станешь вчетверо умней. (Книга)

Ведущая 2:

Каждый народ восхваляет свой язык. На родном языке написаны

стихи, былины, сказания. Любовь к родному языку передается

также через песни, танцы и народные игры.

Детская песня: «Дети - наше будущее!»

Ингушская игра в голубя (Кхокхех ловзар)

Описание. Чертится стартовая линия, и на расстоянии 10-20 м от

нее - линия финиша. Все участники, став у линии старта, приседают,

ноги вместе, руки опущены до уровня коленей; под коленями и на

согнутых руках - палка. Кисти сцеплены впереди в замок. В таком

положении участники по сигналу должны прыгать или бежать до

линии финиша. Кто раньше добежит, тот выигрывает.

Правила.

Не разрешается держать палку кистями рук. Кто это допустит, тот

проигрывает.

Во время движения нельзя толкать друг друга.

Шуточная - сценка танец «Старики и девушка»

Ингушский танец горянок.

Воспитатель 2:

Есть цитата: "Человек, знающий один язык, - один человек, а

знающий два языка - два человека".

Нет для дружбы расстояний,

Для сердец преграды нет.

Мы сегодня в этот праздник

Детям мира шлем привет.

Живите дружно в мире и согласии с детьми разных

национальностей. Счастья вам, здоровья, доброты.

(На ингушском языке)

21 саькур бутт- "Наьна метта ц1ай"

ГIалгIай моттба сона меттаех эггара хьамсарах…

Хьехархо 1:

Моаршал да шуга хьамсара новкъостий!

Бераш моаршал хоатта тайп-тайпарча къаман метташца.

Тахан вай в1ашаг1кхийтад доаккха ц1ай дезде 21 саькур бетта –Наьнаметта

ц1ай!

Хьехархо 2:

Россе йоккха паччахьакхе я. Укхаз бах 150 мотт бувцаш къаман нах, хьара

къаман ший мотт ба.

Наьна мотт оал, вай даьш – наоноша, вай боаккхача наха лебеча метта.

Хьехархо 1:

Эзар шераш да, г1аг1ай къам, ший мотт лебеш хьадоаг1а. Г1алг1ай мотт,

алхха вай къаман ганз хина 1ац, из дерригача адамлен культура дакъа да.

Г1алг1айметтах доал, дикамел дар: эхь-эздел,г1улакх, сий, денал,

хьаькъал, воаккхаг1вар ларх1ар,1алам дезар. Къоарга чулоацам

болаш да уж дешаш. Х1ара дош, оаз,жовхьарамаьхе хинна 1ац, дуккха а

дезаг1а да. Мел дукха доадаьд вай уж– дицдаларца, ханнахьа д1а ца

яздарца. Мел дукха дайнад уж Сибарег1а шелалах, моцалах байнача вай

нахаца, мел дукха довш латт ужтахан, вай бовча боаккхача нахаца.

Хьехархо 2:

Дунен т1а, адамлено хьамел кхеллача т1ехьленел, йоаккхаг1йола т1ехьале,

мотт ба. Мотт харца да, дешар, хьакъал, кхатам, говзал, 1илма кхы мел дар а.

Шедар – рузкъа, боахам, говзал, хьакъ – хьаде йиш йолаш да, бакъдамотти

мохки – дац. Уж керда хьаде а, хьакхолла а, йиш йолаш дац.

Мел з1амига дале а къам, цунмотт боккха а б1аьхий а ба.

Бераш 1оеш байташ:

***

Бувцал соца, ва са вош,

юкъе доацаш хийра дош

воча дешаех дика дош

къоастадеш, бувцал наьнамотт.

***

Ви1иймоаршал хьона

Со кхеваь са мохк,

Й1овхал тел 1а сона

Са Даьй б1аьхиймохк.

***

Наьна мотт, хьо хьаьна ба йоах,

Мерза, миста хьог1 Г1алг1аша йоах.

Бацц даьра хьом - хьаьна, мерза, миста.

Хьо ба эздий, сийдола Г1алг1аймотт.

Даьхе – хьо я ховха бIаьсти,

Зизаш даьста йоагIа ха,

Даьхе – хьо да кхаьча эсти,

Бос-босара лега гIа.

Даьхе – хьо ялатий дозал,

Сийна седкъий лувча хий…

Даьхе, Даьхе… Хьо са хоза

Хьо са гIоза гIама дий!

Маьлха лоамаш, лакха гIалаш –

Шедар дега хоза хет.

Хьа хозленаша са бала,

Са халонаш юхатетт.

Хьо йоландаь, аз ца леткъаш,

Сайга кхаьча хало лов…

Са бIаргага тов хьа седкъа,

Хьа седкъага са бIаргтов! (М. Далия)

Г1алг1ай Гимн

Хьехархо 1:

Йоазув ца ханнача, къонача халкъашта эггара хьалха, керда йоазув хьакхелла

хилар Мальсагов Кураза Зоврбика, йоазув дар, латински лардаг1а кхелла. Из

йоазув, г1алг1ашта юкъе халар 1938шудаллалца, цул т1ехьаг1а, кхыча

халкъаша санна, леладедаьлар, эрсий графика лардаг1а дола,тахан вай

леладеш дола йоазув.

Хьехархо 2:

Эггара хьалха, керда йоазув, кепайоазон т1а даьлар 1923 шера 1 мае –

«Сердало» газета т1а. Йоазув а, кепайоазув а хьахилча, доладеларг1алг1ай

меттала дола литература а.

Хьаьта ха д1амел йода дукхха тайп-тайпара г1алг1ай литература,жрналаш,

газеташ кхы мел дараш а дукха ара дийннад, царех цаъ да берашта дукха

деза «Села1ад»журнал.

(Берашта д1агойт)

Хьоашлга ваог1а воаккха саг ;(бераш хьалг1увта,моаршал хоатта)

Ваккха саг: -1оховша бераш дукха дахалда шо дадайна. Со шунцига хьоашол

веннав, дик в1ашг1кхетар да оаш д1ахьор. Г1аг1аймотт нийса, боаг1ача

бесса лебе а, 1омабе а, декхар да хьара г1алг1а чунна.

Аз шоана бувцаргба се з1амига волча хана боаккхача нахагара хаза

багахбувцам «Д1адаха сийюха даг1ац»

Цхьан хана Хийи, Мухи, Ц1ии, Сийи В1ашаг1кхийтта лелаш хиннад. Тоъал

цхьана лийначул т1ехьаг1а, шоай цхьаццача г1улакхацхьан юкъа къаста

дезаш хиннад уж. В1ашаг1а мишта кхетергда шоаш, аьлча, Хиво аьннад, эрдз

баьннача ше хургда. Михо аьннад, Г1анаш эгача ше хургба. Ц1еро аьннад,

к1ур ухача хургья ше. Сий цхьаккха х1ама ца оалаш лаьттад. Хьо йист х1ана

хилац, аьнна хаьттача, аьннад цо: -Шо в1ашаг1акхета а къаста а йиш йолаш

да, х1аьта соцара г1улакх кхыча тайпара да: цкъа сох къаьстар ц1аккха сох

юха кхетаргвац.

Бераш оаш шой мотта а, мохка а лорбой, шуца эхь, яхь, эздел хуле, шо а

хургда сий долаш. Мотт ба – сий!

Хьанз са безам ба шуга хаттараш ле:

-Малаг1ча паччахьалкхедаха вай? (Россе)

-Малаг1амехка даха вай (Г1алг1ай)

-Вай кертера г1аламалаг1а я? (Магас)

- Малаг1амотт ба вай бувцар? (Г1аг1ай мотт)

-Ц1имишта я укх берий беша? (З1амига з1ирак)

- Шоана т1абувхача г1ирса (барзкъа) мишта оал? (Чокхи)

-Малаг1а г1алг1ай даар довза шоана? (Сискал, дулх хьалт1ам, з1оакхаш,

даьтта т1ахьакха ч1аьп1ильг кхы даража.)

Хьехархо 2:Дади тха берашта кицаш, ховли – довзалеш хов, цар уж

хьадувцаргда.

Кицаш:

Са мотт – са жовхьар.

Мотт къаман са.

Барзкъо саг маг1авоакх, метто эг1авоакх.

Дош алар дотув да, ца алар дошув да.

Дуне сийрдамалхо доакх, саг сийрда харо воакх.

Ховли-довзали:

Ала к1орда а даь, лаьттахдахад. (Лоа)

Бераш – кераш, кога хьакхингаш, когех йоахка аьшка

бакъилгаш. (Когсоалозаш)

Ваг1ар лакха да, бос ц1е-к1ай ба. (1аж)

Дахчан моастаг1а – аьшка корта. (Диг)

Йист хулаш дац, хьаькъал луш да. (Кинишка)

Илли: «Бераш да вай кхоане».

Кхокхаловзар.

Сценка – «Боаккхач наьха халхар».(Белам)

Йи1ий халхар.

Хьехархо 1:

«Цхьамотт ховр цхьа саг ва, кхоъ мотт ховр кхоъ саг ва, ший къаман мотт ца

ховр цхьаккха вац», - яхад вай даьша.

Эрсий а г1алг1ай аметташ цхьатарра дика ховш хилча сага сакхетам шозза

лакхаг1а хургба. Х1аьта из 1омабе, йоазув-дешар довза,1илманца из тахка

х1анз санна аьттув хиннабац вай ц1аккха а. Цудухьа даьйметта йоккхо е еза

вай массане а, из нийс боаг1ача бесса лебе а беза.

Хьехархо 2:

Г1АЛГ1АЙ МЕТТАЛАДЕТТАЛУ САДОГ

Г1алг1айметтала детталу са дог

Г1алг1айметтала.

Йи1ий б1аргех г1алг1айметтала хьог,

Г1алг1айметтала.

Нахага моаршар аз массаза хетт

Г1алг1айметтала.

Сона-ммалх а лоамашка хьалкхет

Г1алг1айметтала.

Г1алг1ай меттала зиза теха боал Фуд цул хозаг1а?

Маькхах «маькх» аз г1алг1айметала оал Фуд цул хозаг1а?

Г1алг1ай метта хьаькъал, эздел, куц Масса метте…

Г1алг1ай мотт азДаьлаца а бувц,

Гораэтте

Со вале а дуккха метташ ховш,

Г1алг1айметтала,

Халаш, хургда са т1еххьара дош

Г1алг1айметтала!

ГАГИЕВ ГИРИХАН

Публикации по теме:

Фотоотчет «Международный день родного языка»Фотоотчет «Международный день родного языка» "Международный день родного языка". Фотоотчет. «Язык чувашский! Ты прекрасен! Отца - матери язык. Даришь разуму познанья Слогом светлым,.

Фотоотчет «День родного языка»Фотоотчет «День родного языка» 21февраля – Международный день родного языка - как напоминание о необходимости содействия развитию многонациональности языковой культуры,.

Фотоотчет «Международный День родного языка»Фотоотчет «Международный День родного языка» Ежегодно, начиная с 2000 года 21 февраля отмечается Международный День родного языка. У каждого народа свой язык. А в языке передаются.

Фотоотчет о занятии по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская роспись» в средней группеФотоотчет о занятии по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская роспись» в средней группе Цель: Закрепить знания детей о характерных особенностях балхарской росписи. Познакомить с отличительными особенностями декоративного решения.

Конспект занятия по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская керамика» в средней группеКонспект занятия по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская керамика» в средней группе Цель: Совершенствовать навыки росписи балхарской посуды (тарелок). Задачи: Научить детей совмещать различные способы украшения, способствовать.

Конспект занятия по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская керамика»Конспект занятия по реализации национального компонента в изодеятельности «Балхарская керамика» Цель: Совершенствовать навыки росписи балхарской посуды (кувшинов). Задачи: Научить детей совмещать различные способы украшения, способствовать.

Консультация для воспитателей «Приобщение дошкольников к традициям родного края» для реализации регионального компонента Дошкольный возраст - благоприятный период для потенциальных возможностей развития высших нравственно - патриотических чувств. Образовательный.

Международный день родного языкаМеждународный день родного языка Недавно, листая этнокалендарь, натолкнулась на дату 21 февраля, оказывается, генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1999 году с целью содействия.

Сценарий развлечения по реализации бурятского национального компонента для детей младшей группы «В гости к Будамшу»Сценарий развлечения по реализации бурятского национального компонента для детей младшей группы «В гости к Будамшу» Цель: Знакомство с музыкой, обычаями, традициями бурятского народа. Задачи: 1. Развивать интерес к культуре бурятского народа, а также эмоциональную.

Сценарий развлечения на основе национального компонента в старшей группе «Волшебный сундучок — богатство предков» Наименование учреждения: Муниципальное бюджетное дошкольное учреждение центр развития ребенка:детский сад №104 "Ладушка". Возрастная группа:.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Сценарий мероприятия по реализации ингушского национального компонента «День родного языка»
Опубликовано: 12 марта 2022 в 12:19
+7Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Сценарий мероприятия по реализации ингушского национального компонента «День родного языка»» (включая файлы) размещена пользователем Джандигова Ася в соответствии с Пользовательским Соглашением МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 4.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
11 июня. День беседы о России. Передвижка «Россия»

12 июня мы празднуем главный государственный праздник нашей страны — День России.  В России живут более 160 национальностей — говорят на разных языках и мирно уживаются друг с другом.

10 июня. День летней безопасности. «Безопасность на воде». Передвижка для родителей

У малышей обычно отсутствует природный страх перед водой. Дети не способны адекватно оценить уровень угрозы, а значит, основная задача по обеспечению их безопасности на воде ложится на родителей.


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД